当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

贵州省天伦不孕不育症医院医生QQ飞排名好医院在线贵州市贵阳乌当区人民医院接输卵管

2017年12月16日 11:25:12    日报  参与评论()人

贵州不孕天伦专注贵州电力职工医院治疗多囊卵巢多少钱贵州省人民医院取环要多少钱 back and forth 来来回回;反复例句:He walked back and forth in the room, thinking about the problem.他在屋里来回走动,思考着问题。Dont say this back and forth, I know how to do.不要反复说这个,我知道该怎么做。A:Please dont go back and forth, Im doing my homework.请不要来回走动,我在写作业。B:Oh, Im sorry, I didnt notice that you were doing your homework.哦,对不起,我没注意到你在写作业。背景音乐:Before You Break My Heart — Stevie Hoang喜欢我节目的朋友,可以关注我们的微信公众号 SmethilyFM(注意:“S”“FM”均为大写) /201605/445158Todd: So, Shuan, you talked about being on a cruise and going to Key West. Were there any other places that you remember that were really good on your trip?托德:肖恩,你之前谈到了坐游轮的经历,你去了基韦斯特。那趟旅行你还去了其他地方吗?Shuan: Yeah, we ended up in Cancun for two days, and I have a really interesting story that I probably shouldnt tell, but I will anyway. Well, the first day it was just normal, pretty much shopping and we checked out the local sites and stuff and went to a Mayan, an old Mayan temple (nice) and it was kind of scary. They told us that they had human sacrifices and everything there so.肖恩:旅行的最后一站是坎昆,我们在那里度过了两天的时间,我有一个非常有意思的故事,虽然我可能不应该说这个事,不过我还是会说的。第一天很平常,我们主要是购物,去当地的景点参观,我们游览了一座玛雅古庙(不错),那有点吓人。他们跟我们说那里有人类祭品。Todd: Ooh, gory.托德:哦,太残暴了。Shuan: It was kind of creepy but. On the second day, we went snorkeling and we lost track of time. The bus dropped us off at around 12 oclock and we were supposed to meet back at the bus at around 4 oclock. Unfortunately for me and my friend, we didnt have watches, so we went snorkeling, and while we were snorkeling we found these underwater tunnels which were just filled with fish and coral and we basically lost track of time and we went swimming through all of them, and, or yeah, another story about that is we actually saw a sea lion.肖恩:有点儿令人毛骨悚然。第二天我们去浮潜了,而且我们忘记了时间。我们在中午12点左右下了大巴车,我们本应该在下午四点在大巴车上集合。不幸的是,我和我朋友都没 有手表,我们去浮潜,发现了水底隧道,那里有各种各样的鱼类和珊瑚,所以我们就忘记了时间,一直在里面畅游,哦对了,我们还看到了一只海狮。Todd: Oh, really.托德:哦,真的吗?Shuan: A sea lion, yeah. It just came right up next to us so we added that and.肖恩:对,一只海狮。它就从我们身边游过,所以我要提一下。Todd: It let you touch it?托德:它让你们摸吗?Shuan: It let us touch it, yeah.肖恩:让我们摸。Todd: That is cool.托德:这太酷了。Shuan: We swam around with the sea lion for a little bit. And then we headed back, cause we thought it was around 3 oclock, but unfortunately it was 4:30 and the bus had aly left.肖恩:我们在海狮周围游了一会儿泳。然后我们开始往回赶,我们以为也就三点左右,可是不幸的是,那时已经4点半了,所以大巴车开走了。Todd: Oh, no.托德:哦不。Shuan: So we had to rent a taxi, and I would say that taxi drivers in Mexico are probably the most dangerous taxi drivers ever. On the way back, I noticed that his speedometer wasnt working, and we must have been going around a 130 kilometers per hour down this road. It was only a two lane road. One way for one-way traffic, and one way for the other way traffic, but he was driving on the shoulder of the lane we wanted to get on so he was passing trucks and cars and motorbikes, just all on the shoulder and he basically drove 130 kilometers per hour, right down the side of the road. And we got to the ferry terminal where we were supposed to catch the ferry back to the cruise ship, or back to another island which the cruise ship was parked at we actually missed the ferry by three minutes.肖恩:我们不得不租了一辆出租车,我要说的是,墨西哥的出租车司机可能是最危险的出租车司机。在回去的路上,我注意到这辆车的时速表坏了,当时我们的速度肯定有130公里每小时。那是一条双车道公路。一条车道是单向交通,另一条车道是其他交通,他一直在路肩上开,因为我们赶时间,所以他一路超过了很多辆卡车、汽车和托车,一直在路肩上开,而且时速有130公里每小时,就沿着路边开。我们赶到了渡轮码头,我们要在那个码头搭渡轮返回我们的游轮,或者是前往游轮停靠的岛屿,不过在我们到那里三分钟以前渡轮开走了。Todd: Oh!托德:哦!Shuan: Yeah, so they told us that the next ferry would be three hours later and we just couldnt afford to wait because our ship was going to leave, so we couldnt think of anything else but to charter an airplane. So this is all on my dads credit card, mind you, so we chartered an airplane and we flew to the island which was about a ten minutes flight, not that long, but it ended up costing us 500 U.S. dollars.肖恩:对,他们跟我们说下一班渡轮要等三个小时,我们不能等下一班,因为我们的船就要开走了,所以除了包租飞机我们想不到其他的方法。对了,这些费用都是用我爸爸的信用卡付的,我们是包飞机飞去游轮停靠的小岛的,也就十分钟的飞行路程,并不是很远,不过却花费了我们500美元。Todd: Oh, man.托德:哦,天哪。Shuan: And that was just to get back to the cruise ship, and it was just the worst time Ive ever spent there.肖恩:而且还只是飞到游轮停靠的地方,那是我在那里度过的最糟糕的时光。Todd: Oh, man, what a story. Well, what did you dad say about the credit card bill?托德:天哪,太曲折了。你爸爸看到信用卡账单后说了什么?Shuan: Um, I got billed for it a few months later.肖恩:嗯,几个月以后我收到了账单。 译文属 /201504/370820铜仁市妇幼保健院取环费用

贵阳市第三人民医院网络预约小咖实用英语口语 第117期:你锻炼的那些肌肉 /201511/411602清镇市第一人民医院做输卵管复通 贵州天伦不孕不育多少钱

贵阳市第二人民医院腹腔镜输卵管复通Alex: So Maria, what are your future plans?亚历克斯:玛丽亚,你未来有什么计划?Maria: Future plans, thats a big question. I would like to have an nice career. Im not really sure what it would be. I would love to be a CEO of some place, some place big but I dont need to. I just want to have a prestigious job because Im that kind of person and I want to have a nice pay and I want, I think its more important to me to have, it keep on being interesting. Im very afraid of just ending up with a job that just bores me to death or something. I do want a family. I hope Im about to find the guy I will have a family with in the next couple of years because otherwise Ill have to start looking and Id rather have the love at first sight thing or just like having it be normal instead of just having to look for it like those desperate women you see in the TV. Have a nice house maybe in Denmark Im not sure. I love big cities and Copenhagen is awesome but Im not sure if its big enough for me. I might go to Tokyo, a place I studied Japanese and I might go to or I might go to another European country. I have something with Holland. I keep getting friends from Holland or connections and I get attracted to Dutch people for some reason so Amsterdam is a choice. My parents wouldnt mind me going to Amsterdam. They want me close. I just, I dont know, I would like my future to be kind of unclear.玛丽亚:未来计划,这是个大问题。我想找份不错的工作。目前我还不确定是什么工作。我想做大企业的首席执行官,不过也不一定非做这份工作。我想找份令人尊敬的工作,因为我希望得到不错的薪水,做感兴趣的工作对我来说更重要。我很担心最后我找到的工作会让我烦得要死。我想组建家庭。我希望能在未来几年找到可以结婚的人,我要开始寻找另一半,我更喜欢那种一见钟情或是很平常的恋情,而不想像电视里演的那些不顾一切的女人一样。我想在丹麦买个不错的房子,不过我还不确定。我喜欢大城市,我认为哥本哈根非常棒,可是我不确定那座城市对我来说够不够大。我可能会去东京,我曾在日本东京学习过,我也可能去其他欧洲国家。我在荷兰有认识的人。我有很多朋友在荷兰,因为某些原因,荷兰人非常吸引我,所以阿姆斯特丹这座城市也是个不错的选择。我父母不介意我去阿姆斯特丹。他们希望我离他们近一些。现在我也不确定,我希望我的未来可以充满变化。Alex: OK.亚历克斯:好。Maria: Because I have friends whove known they wouldnt want to be a doctor or a nurse or a teacher since they were five and thats just I need to be able to change whenever I can.玛丽亚:因为我有朋友在五岁的时候就知道他们不想当医生、护士或是老师,而只要我可以,我就要去改变。Alex: Do you think you would change your career if you felt that it got too boring or...?亚历克斯:如果你觉得你的工作太无聊了,你认为你会换工作吗?Maria: I dont think I know I will change. I will just say phew.玛丽亚:我不认为……我想我会换。我可能会说“哦”。Alex: So youd want to be able to fit your work to your life as opposed to the other way around?亚历克斯:你希望能找到符合生活的工作,而不是相反的情况吗?Maria: I might be a little self-centered because I have to be satisfied. I cant just, I have had jobs like part time jobs or very short time jobs just because I had time and I get impatient very fast if its not, if it doesnt work for me I just hate getting up in the morning and if its going to be my life. Studying and having a part time job you can live with it. You can live with a bad job but having to do it every day, having to do a bad job every day just like it seems pointless to me.玛丽亚:我可能有些以自我为中心,因为我一定要让自己满意。我做过不好的工作,比如一些兼职工作和一些短期工作,因为我有时间,可是如果这份工作不适合我,我很快就会失去耐心,我很讨厌早上很早就起床,我认为这不是我想要的生活。学习的时候找份兼职,还可以忍受。我可以接受做不好的工作,可是要每天都做这种不好的工作,我会觉得这毫无意义。 译文属 /201609/465648 Vella: Hey Daniel. So I was wondering can you remember any time when you were really mad, sad or embarrassed?维拉:你好,丹尼尔。你还记得那些你很疯狂、伤心或是尴尬的时候吗?Daniel: Well, I think I have a couple of those, a couple of each of those actually. But I dont know recently, Ive, well I had an episode that I was really sad and it was that I was applying to, I was applying for a scholarship and I was putting all the effort and I spent a lot of time and a lot of energy in it and finally it was rejected so that, that was really, really bad for me and for that year and I was really sad and I was really angry because that was my big project for that year so the fact that I couldnt get it, it made me really sad.丹尼尔:我想我都经历过一些。我不知道……之前有一件事让我非常伤心,我之前申请了奖学金,我付出了一切努力,投入了大量的时间和精力,可是最后我的申请被拒绝了,这对我来说太糟糕了,那一年很糟糕,而且我又伤心又生气,因为那是我那一年的一个重要计划,可是最后我并没有申请到奖学金,这让我非常伤心。And also you asked me about being embarrassed. I think most of the times when I was embarrassed when I was a little kid, I always was trying to do cool stuff, I dont know, hang out with friends but something, like all the time, something went wrong. For example, I dont know, I remember I was trying to play football or something and suddenly I just fell and I dont know once actually I broke my hand and that was pretty embarrassing in front of all my mates in school.你刚问我尴尬的时刻。我想我大部分尴尬的时刻都发生在小时候,那时我一直想尝试酷一些的事情,喜欢和朋友们一起出去玩,不过总是会出现问题。我记得有一次我好像是在踢足球,突然我摔倒了,然后手骨折了,我记得那时在学校朋友面前我感到很难堪。Vella: OK, so you say you were really mad and angry because you didnt get the scholarship, I was wondering how do you usually express your anger?维拉:嗯,你说因为你没有得到奖学金,所以感到很生气,那你通常怎么表达你的愤怒呢?Daniel: Well, its, I dont think its better to find that out. I was very bad at it. I was, I used to express it like, I dont know, shouting or hitting stuff but now that Im a bit older I learned how to control that and I learned that not always things depends on you. Sometimes you get the results from like, I dont know, from other factors so you have to take it and you have to learn to live with that and, but that takes time. So, yeah, at the beginning I was really mad and I was really sad but then I understood that probably it wasnt the time so when you understand and when you go through that kind of stuff you learn and then you learn not to get that emotional at the beginning and to think over it.丹尼尔:我觉得让你发现那个不太好。我做得很不好。我表达愤怒的方法就是大喊或是砸东西,不过现在我年龄大了一些,我学会了控制脾气,我也明白不是所有事都由我决定。你要接受因为一些原因而造成的结果,你要学会忍耐,不过这个过程需要一些时间。一开始,我非常生气,也非常难过,不过在我理解了那可能不是最佳时机以后,在理解以后,在经历过那些以后,你会学会不要一开始就变得情绪经,要仔细思考。Vella: I agree after you learn from those experiences and you just become better.维拉:我同意你的观点,你从这些经历中吸取了经验,你会越来越好的。Daniel: Well, I dont know if better but I definitely learned something.丹尼尔:我不知道会不会越来越好,不过我的确学到了一些东西。Vella: Youll know, you know, how to handle things when you face them again.维拉:当你再次面临相同的情况时,你就知道要如何处理了。Daniel: I hope I dont have to handle that kind of stuff again but in case I do I think Im prepared to do it now.丹尼尔:我希望我不要再应对同样的事情了,不过万一要是再遇到,我想我现在已经做好应对的准备了。译文属 /201611/476109遵义市第一人民医院四维彩超价格贵阳不育医院天伦一流

贵阳天伦不孕医院评价
贵阳妇幼保健院做腹腔镜手术
清镇市中医院可以做无痛人流么飞度新闻免费问答
黔东南州妇幼保健院检查不孕不育费用
飞管家三甲医院贵阳天伦不孕医院检查费用是多少
贵阳观山湖社区医院摘环怎么样
遵义妇幼保健院生孩子多少钱
贵州省贵阳市天伦医院看男性不育要多少钱飞度咨询动态新闻网贵阳妇保医院体检中心官网
飞度管家免费医生毕节市第一人民医院查血怀孕多少钱飞管家养生问答网
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

六盘水市钟山区人民医院割包皮多少钱
贵阳观山湖社区医院疏通输卵管堵塞 贵州省天伦不孕不育医院医生QQ飞度管家四川新闻网 [详细]
贵阳天伦医院看病贵吗
贵州省人民医院预约四维彩超多少钱 贵州省医院四维彩超价格 [详细]
贵州省贵阳中山医院封闭抗体免疫治疗
贵阳不孕不育医院天伦可选 飞度养生问答网铜仁市第一人民医院封闭抗体检查费用飞度技术名院 [详细]
贵阳铁路医院电话
飞管家指定医院贵阳中医学院第一附属医院 接输卵管 贵阳天伦不孕医院设施的飞度咨询医院表毕节市妇幼保健院中医院妇科在线咨询 [详细]