昆山市第一人民医院治疗便血多少钱飞管家医院排名

来源:搜狐娱乐
原标题: 昆山市第一人民医院治疗便血多少钱飞度技术医院排名
Experts Debate Merits of Spending to Boost US Economy奥巴马提八千亿紧急刺激经济计划  President-elect Barack Obama is proposing an emergency 0 billion economic stimulus plan that would use government spending and taxing power to help pull the faltering U.S. economy out of recession. 美国总统当选人奥巴马提出一个8000亿美元紧急刺激经济计划,这个计划将用政府出和减税来帮助低迷不振的美国经济摆脱衰退。The president-elect said only government can provide the short-term boost necessary to lift the economy out of deep recession. In a January 10 radio address, Mr. Obama said his plan to inject billions of dollars into the economy will create three to four million new jobs over two years. 总统当选人奥巴马说,只有政府能够提供从深度衰退中提升经济所必须的短期推动举措。奥巴马在1月10号的广播讲话中说,他计划向经济注入巨额资金,在两年内将创造300万到400万个新工作。"90 percent of these jobs will be created in the private sector. The remaining 10 percent will be in the public sector, mainly jobs that we save like teachers, police officers, firefighters and others who provide vital services to our communities," he said. 他说:“这些工作中有90%将在私营部门创造出来。余下的10%将在公共部门,我们保住的工作主要是教师、警察、消防队员和为我们的社区提供重要务的其他职位。”The Obama stimulus plan will be a combination of government spending and tax cuts, proposals that will soon be debated in congress. A year ago the Bush administration and Congress implemented a much smaller 8 billion stimulus that did boost economic growth for a short time, before the economy resumed the slide that began in December 2007. That first stimulus plan, combined with big spending on wars in Iraq and Afghanistan has pushed the government budget into deep deficit. Even before the planned Obama stimulus, the U.S. government was projected to be incurring a .2 trillion deficit in the current fiscal year. That is an amount equal to eight percent of economic output. Kevin Hasset, a scholar at the American Enterprise Institute, believes government spending is out of control. 奥巴马刺激经济计划是政府出和减税齐头并进,是即将在国会辩论的提议。一年前,布什政府和国会实施了一个规模小得多的1680亿美元刺激措施,确实在短期推动了经济增长,之后经济再度进入2007年12月开始的下滑状态。第一个刺激计划结合了伊拉克战争和阿富汗战争方面的大量出,使政府预算深深地陷入赤字当中。甚至在实施计划中的奥巴马刺激方案之前,美国政府就打算在目前的这个财政年度承受1万2千亿美元的赤字。这个赤字的数额相当于经济总产值的8%。美国企业研究所学者凯文.哈塞特认为,政府出失控了。"The deficit next year, if we pass the Obama stimulus plan...will be larger than the size of government when Bush was elected, in nominal dollar terms," he said. 他说:“如果我们通过奥巴马的刺激计划,明年的赤字会比布什当选总统时的政府财政开还要多。这是去除通货膨胀后的算法。”Martin Baily, chief economist to former President Bill Clinton, worries whether foreigners will continue to buy the Treasury debt needed to fund the rapidly growing government deficit. 美国前总统克林顿的首席经济学家马丁.拜里担心外国人是否将继续购买美国国债券。美国出售国债所得将用于抵偿迅速增加的政府赤字。"I think that is a danger. I said at the beginning of my comments that it is quite uncertain where the economy is going. It is possible that it will turn around more quickly and strongly than the current [Bush] administration's economic advisors think it will. In which case, the Fed [central bank] will be scrambling like crazy to rein in some of this money it has put out there," said Baily. 他说:“我认为,那是个危险的事情。我在我开始的时候就说过,经济向何处去还很不确定。经济复苏可能比现任的布什政府的经济顾问们所认为的更快更强劲。在这种情况下,联邦储备委员会发疯似的急着去管控它已经投放的这笔钱。”At a [Monday] conference on the stimulus plan, speakers including Hassett and Baily, expressed concern about the eventual inflationary impact of both greatly increased government spending and rapid increases in the money supply. Most economists, however, agree that the unprecedented severity of the credit squeeze and global slowdown requires extraordinary measures to maintain consumer purchasing power. 在星期一举行的讨论刺激经济计划的会议上,对于大大增加的政府出和迅速加大的货币投放量最终产生的通货膨胀冲击效应,包括哈塞特和拜里在内的发言者们表示了关切。不过,多数经济学家同意,要因应信贷紧缩和全球经济放慢,就必须采取非常措施来维持消费者的购买力。01/61049Turmoil in the Middle East and North Africa in the past few months has driven the price of oil on the world market to more than 0 a barrel, causing a spike in fuel prices in the ed States that is putting a crimp in transportation budgets for families and businesses alike. For the moment anyway, people are taking it in stride.过去几个月以来,中东和北非地区的动荡导致全球市场上的石油价格上升到每桶100美元以上,美国的燃油价格也因此上涨。许多家庭和企业交通预算因此受到影响。不过,从目前来看,大家还是能够坦然应对油价上涨的事实。Filling up at the gasoline pump has become much more expensive in recent weeks as the sharp rise in crude oil prices comes down to the ordinary consumer.原油价格的剧烈上涨最终会让每个普通消费者来分担,最近几个星期,到加油站加油变得更加昂贵了。Most people, including this woman, are not happy about it. “I am a college student and I have to drive 45 minutes to college, so it [is terrible].”大部分人对此都感到不开心。一位女士说:“我在上大学,每天不得不开车45分钟到学校。这太糟糕了。”Many people are making adjustments, driving less or using cars with better fuel economy if they have that option. Richard, who owns a gas-guzzling truck, said he may start leaving it at home more often.很多人都在做调整,少开点车,或者尽可能提高汽油的使用效率。“I do work a ways from where I live, so I will have to drive the other car. We have a smaller car, a Ford Fusion, and that gets good gas mileage.”这位男士说:“我工作的地方和我住的地方距离很远。所以,我必须开另外一辆车。我们有一辆小点的车,是福特的Fusion。它的油效很好。”Most U.S. drivers are reacting calmly to the rise in fuel prices, partly because prices have not yet gone as high as they were in 2008, when oil went to more than 7 a barrel.美国大多数开车族对这次油价上涨反应平静。部分原因是油价还没有像2008年的时候那样高。当时每桶原油价格高达147美元。201103/127743以下视频中,11对同性爱侣上周末在美国华盛顿州举行集体婚礼,数周前该州通过了同性婚姻法。201003/99595

Lexington列克星敦The long road home回家的路还长着呢How Osama bin Laden's death, and life, have changed America奥巴马如何对待奥萨马本拉登之死,无形之中,已经影响了美国May 5th 2011 | from the print editionWHAT America needs, Sarah Palin is fond of saying, is a commander-in-chief, not a professor-in-chief. Like many other Republican critics of Barack Obama, the former governor of Alaska ought to be eating her words. Indeed, after the daring raid that killed Osama bin Laden, America has discovered that its commander-in-chief is one cool cat. The president issued the order for the attack on Friday April 29th and it was executed on the Sunday. In between, on the Saturday night, a relaxed Mr Obama gave a wisecracking speech at the annual White House correspondents’ dinner. Flashing his toothsome smile, he poked fun not only at Donald Trump, the presidential wannabe who had questioned whether the president was a real American, but also at himself for his professorial ways and tanking poll numbers. 莎拉佩林喜欢说,美国,要成为一个统帅而不是首席教授。看来这位前阿拉斯加州州长得和其他民主党反对人士一样,收回前言了。事实上确实如此,自从美国突袭击毙奥萨马本拉登之后,其统帅地位坚不可摧。4月29日星期五,奥巴马总统下达刺杀令,周日执行。周六晚,在每年一度的白宫记者晚宴上,奥巴马的演说诙谐又轻松。带着标志性的奥氏微笑,他冲着唐纳德特朗普打趣,这位地产大亨曾经质疑这位美国总统是否真的是美国人。当然,总统也对他自己的执政之道和坦克民意调查开开玩笑。The joke now is on the critics of the president’s foreign policy. In one gloriously mistimed editorial, written just ahead and in ignorance of the raid on Abbottabad, Bill Kristol, editor of the conservative Weekly Standard, mocked Mr Obama for “leading from behind”. All the Republicans had to do, argued Mr Kristol, was to nominate “a real leader: a workhorse not a show horse; a steady hand not a flip-flopper; a profile in courage not in cleverness; a competent man or woman with strength and confidence in defence of liberty at home and abroad.”这个笑话成了总统外交政策的一大讽刺。有篇社论,事前发布,有点不合时宜。文章认为袭击阿伯塔巴德无知可笑。保守派杂志Weekly Standard主编克里斯托讽刺奥巴马“幕后操作”。所有共和党人皆反驳克里斯托,寓意告诉他什么才是真正的领袖:良马不是拿来秀的,是铁腕就不会轻易受伤,假装坚强不是真正的智慧,一个拥有能力和自信的人,无论对内对外都会捍卫自由。201105/135082

Why horses have skinny legs? Whatrsquo;s the use of a skinny leg? The answer is Running. The skinniest lower legs belong to the fastest runners. Think of how a deer can move, as opposed to a tortoise. Why is that? Itrsquo;s because when you run, or indeed walk, you are constantly swinging the bottom halves of your legs. For humans, one foot is stopped and essentially resting on the ground while the other is moving twice as fast as your overall speed.为什么马的腿很细?一个瘦小的腿有什么用?是奔跑。最快的奔跑着长着最细的腿属。想想鹿是怎样移动的,它和龟完全不一样。这是为什么?这是因为当你奔跑或行走是,你会不断摆动腿的下半部。对于人类来说,一只脚已停止,实际上是停留在地面上休息,而另只脚正以整体速度的两倍移动。skinny adj. 皮包骨头的, 很瘦的tortoise n. 龟, 行动迟缓的人essentially adv. 实质上overall adj. 从头到尾的; 总的164031Economics focus经济聚焦Beefed-up burgernomics日益强大的汉堡经济学Jul 30th 2011 | from the Economist print editionA gourmet version of the Big Mac index suggests that the yuan is not that undervalued以美食家的角度来看巨无霸经济指数,人民币并未被低估THE Big Mac index celebrates its 25th birthday this year. Invented by The Economist in 1986 as a lighthearted guide to whether currencies are at their “correct” level, it was never intended as a precise gauge of currency misalignment, merely a tool to make exchange-rate theory more digestible. Yet the Big Mac index has become a global standard, included in several economic textbooks and the subject of at least 20 academic studies. American politicians have even cited the index in their demands for a big appreciation of the Chinese yuan. With so many people taking the hamburger standard so seriously, it may be time to beef it up.巨无霸指数已经诞生25年了。在1986年的一期经济学人杂志中第一次出现,当初仅仅是为了让人们更易理解汇率,随意的作为一个衡量货币是否在“正常”水平的指标,人们从没有指望它能作为一个估评货币的标准。然而如今巨无霸指标已经成为国际的一个标准,被数个经济读本引用还成为至少20个学术研究的课题。美国的政客们甚至借这一数字来要求中国人民币的增值。鉴于人们如此看重汉堡指数,可能是时候去讨论一下它的意义了。Burgernomics is based on the theory of purchasing-power parity (PPP), the notion that in the long run exchange rates should move towards the rate that would equalise the prices of an identical basket of goods and services (in this case, a burger) in any two countries. The average price of a Big Mac in America is .07; in China it is only .27 at market exchange rates, 44% cheaper. In other words, the raw Big Mac index suggests that the yuan is undervalued by 44% against the dollar. In contrast, the currencies of Switzerland and Norway appear to be overvalued by around 100%. The euro (based on a weighted average of prices in member countries) is overvalued by 21% against the dollar; sterling is slightly undervalued; the Japanese yen seems to be spot-on. For the first time, we have included India in our survey. McDonald’s does not sell Big Macs there, so we have taken the price of a Maharaja Mac, made with chicken instead of beef. Meat accounts for less than 10% of a burger’s total cost, so this is unlikely to distort results hugely. It indicates that the rupee is 53% undervalued.以购买力等价理论(PPP)为基础,汉堡经济旨在表示任意两个国家,长期以来保持的汇率应该趋于使人们消费在同样的商品或务(这里指汉堡)的金钱持平。在美国巨无霸的价格平均为每个.07,而在中国经市场汇率计算仅为.27,便宜了44%。换句话说,原始的巨无霸指数显示人民币较美元被低估了44%。另一方面瑞士和挪威的货币则约被高估了100%。欧元(根据成员国的价格加权平均值)较美元高估了21%;英镑低估了一点点,日元则和美元持平。这是我们第一次将印度囊括在调查的国家中,因为麦当劳并不在印度销售巨无霸,于是我们选取印度版巨无霸来研究,汉堡里面夹的是鸡肉而不是牛肉。但肉的价格占整个汉堡价格的比例小于10%,所以这也不会使结果产生太大偏差。结果显示,卢比的汇率被低估了53%。201108/148617Microsoft微软Middle-aged blues中年忧郁症The software giant is grappling with a mid-life crisis 软件巨头微软正在中年危机中挣扎Jun 9th 2011 | SAN FRANCISCO | from The Economist print editionCOMPARED with IBM, Microsoft is a mere stripling. Founded in 1975, it rose swiftly to dominate the world of personal computing with its Windows operating system and Office suite of word-processing and other productivity tools. But the company is now showing some worrying signs of middle-age fatigue. In particular, it is struggling to find a growth strategy that will enthuse disgruntled shareholders.与IBM相比,微软还只是个年轻人。成立于1975年的微软因其Windows操作系统和包括文字处理及其他生产工具的Office系列迅速崛起并主导个人电脑世界。但是该公司如今呈现出一些人到中年疲惫了的迹象,引人担忧。特别是,它正努力寻找一种可以激发不满的股东们热情的增长策略。Grumbles are understandable. Since Steve Ballmer took over from Bill Gates as chief executive in 2000, Microsoft’s share price has languished and the company has lost its reputation as a tech trend-setter. It has been left behind in hot areas such as search and social networking by younger companies, some of which love to thumb their noses at their older rival. Eric Schmidt, the executive chairman of Google, recently proclaimed that leadership in the tech world had passed from Microsoft and others to a “Gang of Four” fast-growing, consumer-oriented businesses: Google, Apple, Amazon and Facebook. 抱怨是可以理解的。自从2000年史蒂夫鲍尔默(Steve Ballmer)从比尔盖茨手中接掌微软总裁一职以后,微软的股价就一蹶不振,公司也失去了作为科技弄潮儿的声誉。在诸如搜索和社交网络等热门领域中,它被年轻一代的公司甩在了后面,这些公司中的有一些热衷于嘲笑这位年纪大的对手。谷歌的执行主席埃里克施密特(Eric Schmidt)最近宣称科技世界的领导力量已经从微软和其他公司传递到一个发展迅速、以消费者为导向的“四人组”公司手中:谷歌,苹果,亚马逊和脸谱网。Few would quibble with that. The question is: what, if anything, can Microsoft do to change it? In at least some respects, the company appears to be suffering from similar ailments to those that laid IBM low before Lou Gerstner was hired in 1993 to get it back on its feet. These include arrogance bred of dominance of a particular area—mainframe computers at IBM, personal computers at Microsoft—and internal fiefs that hamper swift change. For instance, the division that champions cloud computing must deal with one that is the cheerleader for Windows, which is likely to want computing to stay on desktops for as long as possible to maximise its own revenues.几乎没人会对这个观点吹毛求疵。问题是:微软能做些什么来改变它呢?至少在某些方面,该公司看起来罹患一些疾病,类似的疾病曾击倒IBM,直到1993年路易郭士纳(Lou Gerstner):上任才使其重新恢复元气。它们包括因为控制某一领域而滋生的骄傲自大——于IBM是大型计算机,于微软则是个人电脑——以及阻碍迅速转变的公司内部的各个阵营。比如,持云计算的部门必须应对Windows系统的持者,后者可能希望计算在台式电脑上停留越长越好,以便获得最多的收入。201106/141732

You walk into a fancy party. What is the oldest thing there? No, not your in-laws, or even your grandparents. It will be a diamond someone is wearing. Itrsquo;s not completely clear how natural diamonds are formed, and although it is known they are made from carbon, scientists are not sure how carbon gets to the extreme depths at which diamonds are made. Diamonds are formed very deep in the earth. The optimum depth for their formation is about 120 miles beneath the surface, in the molten mantle. The temperature and pressure necessary for diamonds to crystallize are mind boggling: the temperature must be over 2,000 degrees Fahrenheit, and the pressure must be at least 690,000 pounds per square inch. To put that pressure in perspective, a 150 pound person exerts only about 3 pounds per square inch.你走进一个高档的聚会。那里什么东西是最古老的?不,不是你的in-law,或是你的祖父母。而是有人戴得钻石。人们尚未完全清楚天然钻石是如何形成的,虽然知道它是由碳构成的,科学家们还不确定碳是如何到达钻石形成的极端深度。钻石是在地球很深的位置形成的。其形成的最佳深度是在地表之下约120英里,在熔化的地幔曾。钻石结晶所需的温度和压力是超乎想象的,温度必须超过2000华氏度,每平方英寸压力必须至少达到69万磅。为了正确地看待这种压力,一个150磅的人每平方英寸施压大约只有3磅。165067More steps are being taken to improve U.S. food safety. The Agriculture Department unveiled new regulations April 5 that would force meat and poultry companies to delay shipments to consumers until government inspectors get results of products they have tested for E-coli bacteria and other contaminants. The move is an effort by the government to prevent outbreaks of food poisoning and reduce the number of costly product recalls.美国正在采取进一步措施加强食品安全。美国农业部刚刚出台的规定说,生产肉类和家禽产品公司必须在政府检查人员对其产品进行的有关大肠杆菌和其他污染物的检测结果出台后才能开始将产品运送到消费者手中。政府希望通过这些努力来防止食物中毒的爆发以及减少更为昂贵的食品召回的次数。New regulations The U.S. Centers for Disease Control and Prevention estimates one-in-six Americans are sickened after eating contaminated food and 5,000 die every year. During the past several years’s outbreaks of E-Coli and Salmonella poisoning have led to massive food recalls of ground beef and other things like spinach, tomatoes and eggs. 根据美国疾病控制和防治中心的估计,每年大约有六分之一的美国人在食用了含有污染物的食物后中毒,另有5000人死于食物中毒。过去几年,由于爆发大肠杆菌和沙门氏菌,美国发生了碎牛肉、菠菜、西红柿和鸡蛋等食品被大规模召回的事件。"People are alarmed when they see these kinds of outbreaks and they want the food industry to do something," Robert Brackett, a food industry analyst said.食品工业分析师罗伯特·布拉克特说:“公众在看到这些食品污染事件大规模爆发后,都提高了警觉,他们希望食品工业可以采取一些行动。”Now the food industry and the U.S. Agriculture Department have established tougher regulations to keep contaminated items out of the food supply. Meat and poultry products will be prevented from reaching consumers for 24 to 48 hours until government inspectors have the opportunity to review tests to help ensure consumers are getting the safest food possible. Government researchers believe if the new guidelines had been in place two years ago more than 44 serious food recalls could have been prevented.现在食品工业和农业部联手制定了更为严格的规定将受污染的食品排除在粮食供应之外。家禽类和肉类制品必须等候24到48小时才能到达消费者手中,在此期间,政府检查人员将对这些产品的检测结果进行审议,尽可能确保消费者获得最安全的食品。政府研究人员相信,如果在两年前实施了这些新的规定, 美国至少可以避免44起严重的食品召回事件。Long-term heath outcomes"It is much more important to prevent the product from going into the marketplace than it is to recall it after it's been there," said Pat Buck, who founded the Center for Foodborne Illness, Research and Prevention in 2006. Buck made the decision several years after her grandson Kevin died from eating food tainted with E-coli bacteria. 帕特·巴克在2006年成立了是食物感染疾病研究和防治中心的执行主任。她是在孙子凯文因为食用感染了大肠杆菌的食物死亡后成立这个中心的。她说:“禁止这些产品进入市场要比进入市场后再召回要重要得多。”201104/131252Obama: Both Parties Together Can Boost Job Growth奥巴马:两党携手方能创造就业U.S. President Barack Obama is urging Democrats and Republicans in Congress to work together on efforts to create jobs. The president hosted a meeting with top lawmakers from both parties at the White House Tuesday.美国总统奥巴马星期二在白宫主持民主、共和两党资深议员会议时敦促两党共同努力创造就业。President Obama says Republicans and Democrats can cooperate to strengthen the economy, even though they disagree on many issues. 奥巴马总统说,共和党和民主党议员可以携手努力增强经济,尽管两党在很多问题上存有分歧。"I think it's fair to say that the American people are frustrated with the lack of progress on some key issues," he said. "And although the parties are not going to agree on every single item, there should be some areas where we can agree."他说:“美国人民对一些关键问题缺乏进展感到沮丧,我认为这样说非常恰当。尽管两党不会对每一项议题都有共识,但是总是有一些方面我们可能存在共识。”Minority Republicans have blocked Democratic initiatives on health care and other domestic issues.在国会中占少数的共和党议员试图阻止通过民主党就医保改革和其他国内议题提出的计划。With the U.S. unemployment rate at 9.7 percent, the president said he hopes Congress will soon approve incentives for small businesses to add workers.美国目前的失业率达到9.7%,鉴于此,奥巴马说,他希望国会尽快批准帮助小企业创造就业的刺激措施。"A good place to start, and what I hope to spend a lot of time on in these discussions today, is how we can move forward on a jobs package," President Obama said.他说:“我们的合作正好从这个议案开始,我希望今天我们能多花时间讨论如何推动一项创造就业的方案。”Mr. Obama also said he hoped for an agreement on ways to reduce the U.S. debt and budget deficit, which are at record highs.奥巴马还说,他希望议员们就如何减少创记录的美国债务和预算赤字取得一致。201002/96604

The phone-hacking scandal电话窃听丑闻The lowest low卑之何以堪 Jul 7th 2011 | from the print edition From The Economist print editionThe phone-hacking saga jeopardises more than merely the News of the World: it threatens Rupert Murdoch, the press as a whole, the police and politicians电话窃听事件不仅仅危及《世界新闻报》的安危,它也威胁到鲁珀特·默多克,整个新闻界,警界及政界的未来。UNTIL this week, the victims in the scandal over the illegal hacking of mobile-phone messages by the News of the World seemed mostly to be celebrities, royals and others too privileged to command much sympathy. For the tabloid, that was a useful mitigation in the court of public opinion, if not in law. No longer. The sordid antics of Britain’s biggest-selling Sunday paper—owned by News International, Rupert Murdoch’s British newspaper outfit—look more promiscuous and more gravely criminal. And the circle of blame and taint is widening.截止本周为止,被《世界新闻报》非法窃听电话信息的受害者大多数都为名人,皇室成员等,他们因身份特殊,享受特权,不会得到多少同情。对于《世界新闻报》来说,这将有力的缓和公众舆论所施加的压力,可在法庭上就行不通了。但是,现在公众也不会施以谅解了。传媒大亨默多克的新闻国际旗下的英国新闻出版单位——星期日报是英国最畅销的报纸。他们哗众取宠的丑恶行为看来更杂乱无章,罪大恶极。目前,受到谴责与世界新闻报同流合污的人物网正在进一步扩大。The big difference is Milly Dowler, a 13-year-old schoolgirl who was murdered in Surrey in March 2002. On July 4th the Guardian reported allegations that Glenn Mulcaire, a private investigator working with News of the World journalists, hacked into Dowler’s voice-mail in the days after her disappearance, removing some messages to free up space when her account became full. The effect was to make her family think she might still be alive. The relatives of people killed in the terrorist attacks in London of July 2005, and of soldiers killed in Iraq and Afghanistan, might also have been targeted. Ditto the families of two girls murdered in Cambridgeshire in 2002: in a bizarre cameo in what is an increasingly baroque saga, the actor Hugh Grant made that link in April, in a covertly recorded interview with a former journalist. Tom Watson, a Labour MP, made an even more serious charge in Parliament on July 6th: that News International paid people to interfere in a murder case “on behalf of known criminals”. The firm says it doesn’t understand that accusation.女学生米莉·道勒于2002年3月在英国萨里郡被谋杀,年仅13岁。对米莉的窃听使整个事件大为不同。2011年7月14号英国《卫报》披露《世界新闻报》雇佣格伦·穆尔凯尔在米莉失踪几天后窃听她的手机语音邮箱。当米莉邮箱内存已满时,他删去了部分邮件以便使新的邮件能顺利进入语音邮箱。这一行为给她的家人造成了米莉仍然活着的假象。伦敦2005年“7.7”恐怖爆炸案死者的亲属,以及在伊拉克和阿富汗牺牲的士兵家人的电话可能也被窃听。同样,2002年在剑桥郡被杀害的两个女孩的家人也成为了窃听的对象。在这一愈演愈烈的长篇荒唐闹剧中演员休·格兰特也奇怪的客串了一把。今年4月《世界新闻报》的一位前记者也对他进行了“秘密的采访”。 工党议员汤姆·沃森7月6日在国会对《世界新闻报》提出一项更为严厉的指控:新闻国际雇人以已知罪犯的身份干预谋杀案件的调查。新闻国际表示不理解这项指控用意何在。201107/145184The internet in China中国互联网Bashing Baidu打击百度State television fires on China’s Google国有电视台向中国谷歌开火Aug 27th 2011 | from the print editionLAST year Google remembered its motto (“Don’t be evil”) and stopped co-operating with China’s censors. Since then, Google has found it much harder to do business in mainland China. The chief beneficiary was Baidu, China’s leading search engine. Its share of internet searches, aly vast, grew to a dominant 75%.去年谷歌牢记自己的信条(“永不作恶”)以致终止了和中国审计的合作。自此以后,谷歌发现自己很难在中国大陆做生意了。其中主要的受益者就是百度,中国领先的搜索引擎。它的巨大的网络搜索份额已经达到垄断性的75%。Robin Li, Baidu’s Chinese-born, American-educated co-founder, is only 42 but one of China’s richest men. That makes him a target, despite his scrupulous efforts not to upset the ruling Communist Party. Since August 14th Baidu has been the subject of a series of damning investigative reports on CCTV, the main state-run broadcaster. Using undercover cameras, CCTV exposed Baidu employees apparently helping firms circumvent laws that bar unlicensed companies from advertising online. The reports also suggested that the lack of transparency in Baidu’s advertising system could lead advertisers to overpay. A Baidu spokesman refused to comment.中国出生,接受美国教育的百度联合创办人——李彦宏只有42岁就已经是中国最有钱的人之一。尽管他低调谨慎以免招惹到执政的共产党,但是这还是让他成为了目标。自从8月14日以来,百度已经成为了cctv(主要的国营媒体)开展的一系列调查恶性事件报道中的材料。cctv利用隐藏好的摄像头揭示了百度的雇员明显地在帮助一些公司绕开法律(禁止没有许可的公司在网上做广告)。这些报道还提到百度广告系统的不透明导致广告商们付过多的钱。百度的发言人拒绝发表。It was not the first time that CCTV has bashed Baidu. Reports in 2008 made similar allegations, prompting Baidu to apologise publicly. The latest attacks go further, though. It might seem a bit rich for the state broadcaster of a secretive, authoritarian country to chide Baidu for murkiness. And it certainly surprises some China-watchers. Baidu has done all it can to comply with the government’s whims. It is also a national champion: its shares are listed on New York’s NASDAQ exchange, and foreigners can’t get enough of them.这不是cctv第一次抨击百度了。在2008年的报道中也有类似的指控,促使百度发表公众道歉。尽管这一次的攻击已经相隔渐远了,但还是能认为对于一个不公开,专制的国家所有的电视台来说,对百度的暗中交易的批评次数好像有点多了。而且这确实令一些中国的观察者感到惊讶。百度已经做了它所能做的一切来迎合这个政府的意愿。在另外一个方面它也是这个国家的领先者:它的股份在纽约的纳斯达克陈列着而且外国人渴望得到这些股份。201109/152195Sniffing Out Mr. Right Birth-control pill masks women's discerning sense of smell.We've all heard people say chemistry a bit hard to define as a key ingredient in the successful relationships. So some scientists did some research on that topic, turns out a woman needs a good sense of smell to find a man who is just right for her. And a common contraceptive may interfere with that process. Mike Lee reports from London.Women of the world, are you smelling Mr. Right or Mr. Wrong?Um, I wouldn’t really know. But I do like the way men smell, so they smell good, I kindda get more attracted to. People choose to be chosen, you know, love is love. So eventually you know maybe you can sniff the right man out.Maybe, if your sniffer is working properly and that is exactly the point of the New Liverpool University study, which concludes that birth-control pills can cause you to select the wrong man for you, because your brain sends a false signal that it smells like Mr. Right. (这儿which从句用作非限制性定语从句更好。) I spoke to the lead researcher in Liverpool by telephone and he told me that by nature a woman's sense of smell can attract her, often subconsciously to men whose genes will work well with her genes to produce healthy and strong children, that’s keeping the human species going. He said the study suggest that birth control pills can disrupt that instinctive selective process, an intriguing and provocative thought for the men and women we spoke to in America. I think that’s ridiculous and a little degrading towards women to suggest that they are blindly following their sense of smell rather than their other senses.I do believe that sense of smell can affect to you, might pick to go out on a date with, who your partner might be. But it’s also a lot about, you know, just your personal preference on what type of guy you like. The University’s study does not recommend against birth control pills only that women be aware that their scent may be altered. So the eternal question: what do women want?Clean, yeah, clean,clean will be really good.Maybe like he just came out of the shower, I don't wanna anybody who smells sweaty, like if he just came out of the gym. I like them to wear some sort of clothes, something like kinda of gown should be cared of when my clothes smell like him afterwards, something I like that.Woo, but do men know how to smell for suspicion?I bathe, I… regularly, I brush my teeth. I wear different clothes every day. Those are pretty good ones I think.I am so much like just trying a perfume pursuing to have a clean scent that is well, this guy really just care himself.So, gentlemen just smell like a man whatever that is. And ladies if you are concerned about sniffing out the wrong guy there may now be some truth in the punch line of an old joke between two ladies “Don’t worry darling, all women marry beneath themselves”. Mike Lee, A news. 参考中文翻译:我们常听人说,化学物质不能定义为影响成功的爱情关系的关键要素。一些科学家针对这个话题做了一项研究,结果显示,女性需要良好的嗅觉来找出合适的意中人。但是常用的避药会影响这个过程。以下是来自伦敦的Mike Lee 的报道。你是能顶半边天的女人,你能闻的出哪个男人适合你吗?哦,我不确定。但是我喜欢有些男人的味道,如果闻上去感觉比较好的话,我会更倾心于他。人们在选择,同时也被选择,你知道,爱情是双方面的。所以最终你知道或许你可以闻出你的意中人。或许,如果你的嗅觉机能正常的话,这正是新利物浦大学的一项研究得出的结论:避药会让你选到不适合你的人,因为大脑发出错误的信号,让你误认为那就是你的意中人。我跟利物浦的首席研究员通过电话,他告诉我,从本性上来讲,如果一个男人的基因能够和一个女人的基因有效结合,生出健康强壮的孩子,那么这个女人的嗅觉会下意识的被这个男人吸引,正是这样使得人类不断繁衍。他说,这项研究表明,避药会扰乱这个本能的选择过程,对我们的美国听众来说,这听上去很有趣,也很刺激。我想,如果暗示女性朋友们,她们在盲从她们的嗅觉而不利用其它感觉的话,这很可笑,也有点侮辱女性。我相信嗅觉可以影响你,可以为你选择出约会对象。但是也和你对男人的个人偏好有关。利物浦大学的研究并不是要反对避药,只是提醒女性,她们的嗅觉可能被改变了。所以仍然是那个永恒的问题:女人到底喜欢什么样的呢?干净,对,干净是最好的素质。或许就像他刚洗完澡,我想闻到任何人有汗臭味,比方说刚从健身房出来的时候。但是男人知道怎样使自己闻上去干净一点吗?我每天都洗澡,经常刷牙。我每天穿不同的衣。我想这应该是不错的。我想尝试洒些香水,这会让我有比较干净的味道,可以让人觉得,嗯,不错,这个小伙子很在意自己。绅士闻上去就有男人味。如果女士们担心嗅出错误的男人,那么你可以听一下下面两位女士之间的笑话:“亲爱的,别担心。所有女人都嫁给了配不上她的人。”单词注解:discerning 形容词 有识别力的;眼光敏锐的 ingredient名词 (混合物的)组成部分;(烹调的)原料 (构成)要素,因素contraceptive避药Birth-control pill 避药subconsciously 下意识地200811/56750

  • 飞度【健康门户】昆山宗仁卿医院检查妇科病多少钱
  • 张浦镇肛肠医院好不好
  • 飞度免费医生昆山市玉山医院月经不调多少钱度排名免费平台
  • 昆山市孕前检查度排名养生交流
  • 昆山哪里医院会做人流飞度排名在线咨询昆山市第一人民医院治疗妇科炎症多少钱
  • 飞度管家养生交流昆山市人流医院哪个好
  • 昆山高新技术产业开发区男科电话
  • 度排名养生交流昆山经济技术开发区治疗早孕哪家医院最好的飞度公立医院
  • 昆山无痛人流价格是多少飞度新闻好医院
  • 昆山哪家医院人流最便宜
  • 昆山市周市人民医院处女膜修复多少钱飞度新闻免费问昆山什么医院人流技术好
  • 周市千灯陆家镇怀孕检测多少钱飞度名院
  • 飞度排名三甲医院昆山仁济医院生殖科电话
  • 昆山男科医生
  • 昆山做人流手术哪个医院好飞度新闻医院排行榜
  • 昆山高新技术产业开发区治疗男性不育多少钱飞度四川新闻网花桥镇人民中心医院看男科怎么样
  • 飞度管家服务平台江苏省花桥经济开发区人流多少钱飞度技术健康门户
  • 昆山市第一人民医院友谊医院治疗肛瘘肛裂多少钱飞度免费咨询
  • 巴城镇人民医院处女膜修复多少钱
  • 昆山割包皮医院度排名云专家
  • 飞度免费咨询昆山治疗前列腺炎去哪家医院飞排名搜病网
  • 玉山巴城花桥镇联系电话
  • 飞度养生问答昆山治疗妇科疾病哪家医院最好的飞度技术问医生
  • 玉山镇怀孕检测哪家医院最好的飞度新闻快交流网
  • 飞度在线咨询昆山割包皮过长包茎手术的费用飞度咨询页
  • 巴城镇人民医院处女膜修复手术多少钱
  • 花桥镇有泌尿科吗
  • 昆山市第二人民医院妇科检查多少钱
  • 昆山高新技术产业开发区不孕不育医院预约挂号
  • 昆山妇幼保健院好不好飞度咨询推荐医院
  • 相关阅读
  • 昆山市第六人民医院妇科挂号度排名好医生
  • 昆山仁济医院在线咨询
  • 飞度新闻养生咨询昆山市第一人民医院治疗痔疮便血多少钱
  • 江苏省昆山市做产检哪家医院最好的飞管家咨询页
  • 昆山卵巢囊肿的治疗医院
  • 昆山人流哪个医院比较好飞度排名咨询病种花桥人民医院男性专科
  • 玉山镇人民中心医院联系电话
  • 飞排名推荐医院锦溪镇妇幼保健院治疗慢性肠炎多少钱飞度新闻快答
  • 江苏省昆山市周庄人民医院治疗腹胀多少钱
  • 昆山第一人民医院无痛人流手术多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)