四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2018年03月25日 03:44:51

At Beth Israel Deaconess Medical Center in Boston, doctor#39;s orders can include an unlikely prescription: meditation.波士顿柏斯以色列狄肯尼斯医学中心(Beth Israel Deaconess Medical Center)开出的医嘱中会包含一项令人难以置信的处方:冥想。#39;I recommend five minutes, twice a day, and then gradually increase,#39; said Aditi Nerurkar, a primary-care doctor and assistant medical director of the Cheng amp; Tsui Center for Integrative Care, which offers alternative medical treatment at the Harvard Medical School-affiliated hospital. #39;It#39;s basically the same way I prescribe medicine. I don#39;t start you on a high dose right away.#39; She recommends that patients eventually work up to about 20 minutes of meditating, twice a day, for conditions including insomnia and irritable bowel syndrome.郑与崔中西医结合护理中心(Cheng amp; Tsui Center for Integrative Care)的医疗主管助理、初级保健医师阿底提#8226;内鲁卡(Aditi Nerurkar)说,“我建议进行五分钟的冥想,每天两次,然后循序渐进、逐渐增量。”内鲁卡还说,“这与我开药的方式基本相同。我不会让你在一开始就立马尝试高剂量的药物。”她建议患者循序渐进、最终达到约20分钟时量的冥想,且每天进行两次。这种疗法适用于失眠症和肠道易激综合症等疾病。郑与崔中西医结合护理中心在哈佛医学院附属医院向患者提供替代性医学治疗。Integrative medicine programs including meditation are increasingly showing up at hospitals and clinics across the country. Recent research has found that meditation can lower blood pressure and help patients with chronic illness cope with pain and depression. In a study published last year, meditation sharply reduced the risk of heart attack or stroke among a group of African-Americans with heart disease.包括冥想在内的中西医结合项目在全美各地的医院、诊所变得越来越常见。新近一项研究已发现,冥想能降低血压、帮助慢性病患者应对疼痛和抑郁。去年发表的一项研究表明,在一组患有心脏病的非洲裔美国人中,冥想极大地减少了他们的心脏病和中风的发病风险。At Beth Israel Deaconess, meditation and other mind-body therapies are slowly being worked into the primary-care setting. The program began offering some services over the past six months and hopes eventually to have group meditation classes, said Dr. Nerurkar.在柏斯以色列狄肯尼斯医学中心,冥想和其他身心疗法正慢慢融入初级保健体系。内鲁卡说,该项目在过去的六个月中已开始提供一些务,他们希望最终能开办团体冥想班。Health experts say meditation shouldn#39;t be used to replace traditional medical therapies, but rather to complement them. While it is clear that #39;when you breathe in a very slow, conscious way it temporarily lowers your blood pressure,#39; such techniques shouldn#39;t be used to substitute for medications to manage high blood pressure and other serious conditions, said Josephine Briggs, director of the National Center for Complementary and Alternative Medicine, part of the National Institutes of Health. In general, she said, meditation can be useful for symptom management, not to cure or treat disease.健康专家说,冥想不该被用来替代传统药物治疗,而应当作为补充疗法。隶属于美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)的国家补充替代医学中心(National Center for Complementary and Alternative Medicine)负责人约瑟芬#8226;布里格斯(Josephine Briggs)说,“很明显,当你以一种非常缓慢、刻意的方式呼吸,这么做能暂时降低你的血压。”但这样的方法不该被当作治疗高血压和其他严重疾病的药物替代品。她还称,一般而言,冥想在并发症和综合症处理上是有所作用的,但它却无法治愈或治疗疾病。Dr. Briggs said the agency is funding a number of studies looking at meditation and breathing techniques and their effect on numerous conditions, including hot flashes that occur during menopause. If meditation is found to be beneficial, it could help women avoid using hormone treatments, which can have detrimental side effects, she said.布里格斯说,国家补充替代医学中心正在资助一系列针对冥想、呼吸方法及它们对诸多疾病影响的研究,包括女性在更年期出现的热潮红现象。如果冥想被发现对这些疾病有疗效的话,它有可能帮助女性避免使用激素治疗。后者会产生不良的副作用。Martha O#39;Boyle, a 51-year-old in Fremont, Calif., has suffered from chronic pain in her arms, chest and elsewhere since suffering from a heart attack two years ago.来自加州弗里蒙特(Fremont),现年51岁的玛莎#8226;奥伊(Martha O#39;Boyle)自两年前突发一场心脏病后,就一直饱受着遍布胳膊、胸部及其他部位慢性疼痛的折磨。#39;Here#39;s a cardiologist telling me to go and meditate,#39; said Ms. O#39;Boyle. #39;I#39;m thinking, does she think I#39;m crazy?#39;奥伊说,“这儿有位心脏病专家建议我去进行冥想。当时我就想,她是以为我疯了吗?”Ms. O#39;Boyle began taking meditation classes at Stanford Hospital amp; Clinics in 2011. The eight-week class consisted of once-a-week sessions lasting two to three hours. #39;Once I started the class I saw the benefits of it,#39; she said. Now, Ms. O#39;Boyle meditates every day for 20 to 45 minutes. #39;The pain is not gone, but it helps me cope with it,#39; she said.2011年,奥伊开始参加斯坦福医院诊所(Stanford Hospital amp; Clinics)开办的冥想课。该课程为期八周,每周上课一次,每次持续两到三个小时。奥伊说,“我一上课,就感受到它的好处了。”奥伊现在每天都会冥想20到45分钟。她说,“疼痛虽然没有消失,但冥想却能帮我应对它。”The most common type of meditation recommended by doctors and used in hospital programs is called Mindfulness-Based Stress Reduction, which was devised at the University of Massachusetts Medical School. Dr. Nerurkar said she doesn#39;t send patients to a class for training. Instead, she and other physicians at Beth Israel Deaconess will demonstrate the technique in the office. #39;Really it#39;s just sitting in a quiet posture that#39;s comfortable, closing your eyes and watching your breath,#39; she said.医生最常推荐的,且最常用于医院项目中的一种冥想类型叫做“正念减压”。它是由麻省大学医学院(University of Massachusetts Medical School)研发出来的。内鲁卡说,她并未将患者送到那里参加课程训练。相反,内鲁卡和柏斯以色列狄肯尼斯医学中心的其他内科医生将在办公室演示这种冥想方法。内鲁卡说,“实际上就是以一种你觉得舒的姿势安静地坐着,闭上你的眼睛、并注意你的呼吸。”Murali Doraiswamy, a professor of psychiatry at Duke University Medical Center in Durham, N.C., says it isn#39;t clearly understood how meditation works on the body. Some forms of meditation have been found to activate the parasympathetic nervous system, which stimulates the body#39;s relaxation response, improves blood supply, slows down heart rate and breathing and increases digestive activity, he said. It also slows down the release of stress hormones, such as cortisol.北卡罗莱纳州达勒姆的杜克大学医学中心(Duke University Medical Center)精神病学教授穆拉利#8226;多雷斯瓦米(Murali Doraiswamy)说,目前还不清楚冥想是如何作用于身体的。有些形式的冥想已被发现能激活副交感神经系统,而这又会刺激身体的放松反应,改善血液供给、降低心率、放缓呼吸并促进消化活动。多雷斯瓦米还称,冥想也能减缓皮质醇等压力激素的分泌。Dr. Doraiswamy says he recommends meditation for people with depression, panic or anxiety disorders, ongoing stress, or for general health maintenance of brain alertness and cardiovascular health.多雷斯瓦米说,他向那些患有抑郁症、恐慌症、焦虑症、长期饱受压力折磨的人,以及那些注重大脑养生与心血管健康的人都推荐冥想疗法。Thousands of studies have been published that look at meditation, Dr. Doraiswamy said. Of these, about 500 have been clinical trials testing meditation for various ailments, but only about 40 trials have been long-term studies. It isn#39;t known whether there is an optimal amount of time for meditating that is most effective. And, it hasn#39;t been conclusively shown that the practice causes people to live longer or prevents them from getting certain chronic diseases.多雷斯瓦米说,成千上万种针对冥想的研究成果都已发表。这其中,约有500项研究针对各种疾病进行了冥想疗法的临床试验,但仅仅只有约40例试验经过了长期的研究。目前还不清楚多长时间的冥想活动效果最佳。而对于此类活动能否延长人们的寿命或使人们远离某些慢性病,至今仍尚无定论。Some short-term studies have found meditation can improve cognitive abilities such as attention and memory, said Dr. Doraiswamy. Using imaging, scientists have shown that meditation can improve the functional performance of specific circuits in the brain and may reduce age-related shrinkage of several brain centers, particularly those that may be vulnerable in disorders such as Alzheimer#39;s disease.多雷斯瓦米还称,有些短期研究已发现,冥想能提高如注意力和这样的认知能力。科学家利用成像技术发现,冥想能改善人们大脑中某些特定回路的功能特性,还可能减少随着年龄增长而出现的大脑中枢萎缩状况,特别是对于那些容易患上老年痴呆症(Alzheimer#39;s disease,又称阿兹海默症)等病症的人更是如此。In a study published last year in the American Heart Association journal Circulation: Cardiovascular Quality and Outcomes, African-Americans with heart disease who practiced Transcendental Meditation regularly were 48% less likely to have a heart attack or stroke, or to die, than those who attended a health-education class. Among the meditation group, there were 20 such occurrences, compared with 32 in the control group. The study, which ran for more than five years, involved about 200 people.美国心脏协会(American Heart Association)《循环》(Circulation)期刊上去年发表的一项名为《心血管特性和效果》(Cardiovascular Quality and Outcomes)的研究表明,在患有心脏病的非洲裔美国人中,那些经常练习超觉冥想的人突发心脏病或中风、死亡的风险比那些参加健康教育课的人要低48%。在冥想小组中出现了20个这样的病发案例,而在实验对照组中,这一数据为32。该研究持续的时间超过了五年,总共涉及约200人。Recent research found that meditation can result in molecular changes affecting the length of telomeres, a protective covering at the end of chromosomes that gets shorter as people age. The study involved 40 family caregivers of dementia patients. Half of the participants meditated briefly on a daily basis and the other half listened to relaxing music for 12 minutes a day. The eight-week study found that people who meditated showed a 43% improvement in telomerase activity, an enzyme that regulates telomere length, compared with a 3.7% gain in the group listening to music. The participants meditating also showed improved mental and cognitive functioning and lower levels of depression compared with the control group. The pilot study was published in January in the International Journal of Geriatric Psychiatry.最近的研究发现,冥想能引起影响端粒长度的分子变化。端粒是染色体末端的一种保护覆盖物,它会随着人的年事增高而变得越来越短。这项研究涉及40名照料痴呆症患者的家庭医护人员。有一半的参与者每天都会进行简短的冥想,而另一半的人则会每天聆听12分钟放松身心的音乐。这项持续了八周的研究发现,那些冥想者的端粒 ──端粒 是一种修复端粒长度的 ──活性提高了43%,而听音乐的那组人只提高了3.7%。与实验对照组相比,参与冥想的人还表现出更强的心理和认知功能、更低的抑郁程度。这项试验性研究于一月份发表在《国际老年精神病学杂志》(International Journal of Geriatric Psychiatry)上。Government-funded research also is exploring meditation#39;s effect on dieting and depression.由政府资助的研究也正在探索冥想对节食和抑郁的影响。 /201305/239162淮南/哪家医院开展阴径矫正手术淮南/治疗急性梅毒医院Today#39;s LearnVest Daily is dedicated to all the excuses we#39;ve ever made for why our finances aren#39;t everything we#39;ve dreamed: Our jobs just don#39;t pay enough. Our friends are bad spending influences. We#39;re too deep in debt to ever get out. In response to those, we bring you nine reasons you#39;re broke . . .女性个人理财网LearnVest Daily 总是在为女人们的入不敷出寻找各种借口:工资不够;朋友花钱的坏习惯影响了自己;深陷债务泥沼无法自拔。与之相对,我们要告诉你的是:你身为穷人的真正原因。1. You Put Your Entire Paycheck in Your Checking Account1. 所有收入都存进了活期存款账户Of course, you should have a checking account, but depositing all your income straight to checking sets you up to overspend and sideline your savings goals. After all, the money is right there, ripe for the spending, and socking cash away for the future requires transferring it separately to your savings account.没错,你应该要有自己的活期存款账户,但是把所有收入存入账户里只会让你花费超,存钱几乎不可能。毕竟,钱存那里了,召唤着你去花它啊!而且为未来存钱也要一点一点来。A better solution? Set up automatic deposits straight from your paycheck into your various savings accounts. It#39;s called paying yourself first.有没有更好的解决方法?办理自动划账业务,把钱直接存入你的各种储蓄账户。这叫做先留给自己。2. You Spend on Stupid Stuff2. 把钱花在了无用的东西上We actually think you should spend money . . . on the things that will actually make a difference in your life. Spending on a meaningful vacation or a clothing item that will revolutionize your wardrobe? Totally worthwhile. Spending extra on things like your electricity bill or your medicine cabinet? Totally stupid.Prioritize what matters most to you then cut out the rest of the filler in your budget.我们认为,钱应该花在可以改变生活的东西上。花钱度过一个有意义的假期,或者买一件衣改变一下自己的衣柜风格?完全必要。但如果花多余的钱来付自己的电费账单,或者买个医药箱?完全没必要!列出对你而言最重要的东西,然后把预算中多余的东西划掉。3. You Don#39;t Have Any Goals3. 目标不明确You#39;re much likelier to save if you have something to save for, especially if it#39;s something important to you. Get some emotions on the line by thinking of specific reasons you#39;re working so hard at your finances. Are you trying to save up for a house someday? A family? A new car? A much-needed vacation?如果你打算为某些事情存钱,特别是一些很重要的事情,那么存钱就会很容易。好好想想你努力工作存钱为的是什么。你打算某年某月某天买套房?建立自己的家庭?买辆新车?期待已久的假期?Put everything in perspective, and give yourself something to work for, by creating a vision board, which you can fill with images and words to illustrate your ideal life.全盘考虑一番,给自己一个工作的理由。创建一个未来规划板,把对未来的美好生活添上去。4. You#39;re Scared of Your Own Power4. 对于贫穷的恐惧Your power to grow your money, that is. Investing may sound like an intimidating thing meant only for financial gurus, but you#39;re missing out if you#39;re too chicken to jump in. If you invested, then 40 years could turn ,000 into almost ,000. Meanwhile, that same ,000 would leave you with only a little over ,000 after 40 years if you put it in a savings account with 2 percent interest!投资—你增加自己金钱的能力,乍听来似乎只为金融家而存在,如果你不敢投资,你就出局了。如果你投资的话,那么,40年的时间可以将1000美元变成22000美元。但是,如果你把同样的1000美元放到存起来,每年的利息是2%,那么40年后,你只能获得2000美元的利息。That#39;s not to say you should start picking random stocks. We recommend starting out with mutual funds or exchange-traded funds to make sure you have the most balanced portfolio to fit your goals.但这并不是说你可以随便投资股票。在这里,我们推荐你从投资互惠基金或者营业基金开始,这样,你就可以确保投资于目标的平衡。5. You#39;re Paying Your Debts Wrong5. 无法正确还债Even if you#39;re responsibly paying off your debts, you could be keeping yourself down if you#39;re paying them in the wrong order.还债是你的义务,这没有错,但是如果你没有正确的还债,只会让自己生活低下了。Don#39;t divide your payments equally among all debts, like credit card debt or your student loans. Those with the highest interest rates grow fastest, so focus on the most toxic debts first.还债不要平均分配,例如,信用卡债务和助学贷款。高利率的债务增长也快,所以先偿还高利率债务。 /201302/224968淮南/男科要去哪里比较好

淮南/切包皮那家回比较好淮南/医院怎么挂号这是关于一个女孩、女人、女性的成长漫画On A Claire Day:亲情、友情、爱情;家庭,朋友、婚姻,工作,生活……一切的一切~今日嘱咐:每个父母都希望,自己的孩子遗传自己的强处优点;每个孩子长大以后,也知道遗传父母的优良因子对自己大有裨益…不过,谁又能做主呢?只有天知道,哪个遗传,哪个变异吧……!译者:koogle /201306/242651《音乐之声》当选“史上最伟大音乐剧”1960's classic The Sound of Music has been named the 'Greatest Musical of All Time' in a new poll.The 1965 film, starring Julie Andrews, got 15 per cent of the vote in the Twentieth Century Fox poll.In the film, Andrews plays nun Maria who leaves an Austrian convent to take up a job of a governess to a Navy captain and his seven kids.Speaking at the launch of the Sound Of Music DVD at London's Palladium, Charmian Carr, who played Liesl von Trapp said: "It's such a good feeling to be a part of something that changed so many lives for the better."To love each other and to stay together is such a wonderful message and I think probably nowadays more than ever people need to hear that message again."Olivia Newton-John and John Travolta starred, 1978 musical Grease, bagged the second place, reports The Sun.Musical comedy The Rocky Horror Show landed the third, while Mary Poppins, a Disney musical starring Julie Andrews stood fourth.Nicole Kidman starred Moulin Rouge came fifth, while Phantom of the Opera and The Wizard of Oz stood sixth and seventh respectively.Oliver, West Side Story and Chitty Chitty Bang Bang rounded off the top ten 'Greatest Musicals of All Time.'The top ten 'Greatest Musicals of All Time' are:1.The Sound of Music2.Grease3.The Rocky Horror Show4.Mary Poppins5.Moulin Rouge6.Phantom of the Opera7.The Wizard of Oz8.Oliver9.West Side Story10.Chitty Chitty Bang Banguniversal prosperity 上世纪60年代名噪一时的经典音乐剧《音乐之声》在近日的一项调查中被评为“历史上最伟大的音乐剧”。在“20世纪福克斯”电影公司开展的调查中,《音乐之声》以15%的得票率名列榜首。这部音乐剧于1965年上映、由茱丽叶#8226;安德鲁斯主演。安德鲁斯在剧中饰演修女玛莉娅,她离开了奥地利的修道院,到一位海军上校家给他的七个孩子当家庭教师。在伦敦帕里蒂亚剧院举行的《音乐之声》原声大碟发布仪式上,在剧中饰演(大女儿) 丽莎#8226;冯#8226;崔普的查尔米恩#8226;卡尔说:“这部音乐剧让很多人的生活变得更加美好。能够参演这部伟大的作品,我感到非常自豪。”“互相关爱、相依相伴是人世间最美好的东西,我想如今的人们可能比以往更需要它。”据《太阳报》报道,由奥立瓦#8226;牛顿-约翰和约翰#8226;特拉沃尔塔主演的音乐剧《油脂》位居第二。该剧于1978年上映。音乐喜剧《洛基恐怖秀》名列第三,茱丽叶#8226;安德鲁斯主演的另一部迪斯尼音乐剧《玛丽#8226;波平斯阿姨》排在第四。妮可#8226;基德曼主演的歌舞剧《红磨坊》名列第五;《歌剧魅影》和《绿野仙踪》分别位列第六和第七。《奥立弗》、《西区故事》和《飞天万能车》也跻身“史上最伟大的十大音乐剧”排行榜。“史上最伟大的十大音乐剧”如下:1、《音乐之声》2、《油脂》3、《洛基恐怖秀》4、《玛丽#8226;波平斯阿姨》5、《红磨坊》6、《歌剧魅影》7、《绿野仙踪》8、《奥立弗》9、《西区故事》10、《飞天万能车》 /200803/32066淮南/博大医院电话挂号淮南/公家医院有哪些

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29