当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年10月19日 13:25:05    日报  参与评论()人

汉中市中医院男科医生汉中治疗淋病哪家医院好The Twelve Animal Signs十二生肖In traditional China, dating methods were cyclical means something that is repeated time after time according to a pattern.据中国传统文化,日期是循环的,也就是说,日期的循环是周而复始的。A popular folk method which reflected this cyclical method of recording years are the Twelve Animal Signs.记录这周而复始日期的最流行的民间方法就是十二生肖。Every year is assigned an animal name or “sign” according to a repeating cycle: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake,Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Boar. Therefore, every twelve years the same animal name or “sign” would reappear.即:每一年由一个动物代表,每隔十二年进行一个循环。这十二个动物分别是:鼠、牛、虎、兔、 龙、蛇、马、羊、猴、鸡、、猪。A cultural sidelight of the animal signs in Chinese folklore is that horoscopes have developed around the animal signs.十二生肖在中国民间传说中有其文化内涵,占星术就是由其发展而来的。For example, a Chinese horoscope may predict that a person born in the Year of the Horse would be, “cheerful, popular, and loves to compliment others”.例如,中国的属相认为马年出生的人“快乐、受欢迎、爱恭维他人”。The animal signs also serve a useful social function for finding out people’s ages.属相还有助于在社交活动中获悉别人的年龄。Instead of asking directly how old a person is, people often ask what is his or her animal sign.为了避免直接问及一个人的年龄,人们通常问他的属相。This would place that person’s age within a cycle of 12 years,and with a bit of common sense, we can deduce the exact age.这就可以确定他在十二生肖的排位,从而通过常识,计算出他的确切年龄。More often, people ask for animal signs not to compute a person#39;s exact numerical age, but to simply know who is older among friends and acquaintances.然而,人们通常问属相并不是要计算一个人的年龄,更多的是在朋友和熟人之间弄明白谁的年龄更大一些。 /201508/393318汉中治疗生殖器疱疹多少钱 A police raid of an illegal food store in southern China has exposed tonnes of rancid, decades-old chicken feet being #39;processed#39; to be sold to unassuming customers.近日中国警方对南部一家不法食品商家进行突袭,曝光成吨的腐臭鸡爪。这些有几十年历史的“美味”经过“特殊加工”后,会卖给毫不知情的消费者。The decaying feet, some dating back to 1967, were being #39;cleaned up#39;, plumped up and whitened at the #39;foul-smelling#39; plant using bleach and other chemicals, before being prepared for sale.有些腐烂的鸡爪竟然出产于1967年,在腥臭扑鼻的处理场里,这些鸡爪经过漂白剂和其它化学物质“清洁”、涨泡、漂白流程之后,便可重新上市出售。Police, who raided the criminal operation, said they also found beef tripe, cartilage and other out-of-date animal organs - all of which had been smuggled across the border from neighbouring Vietnam. In total 20 tonnes of illegal meat was seized.参与本次突袭犯罪活动的警察说,他们还发现了牛百叶、软骨和其它早已过期的动物器官,这些都是从邻国越南走私来的。警方共查处非法肉类20吨。According to local media, the gang, based in Nanning, the capital city of south China#39;s Guangxi Zhuang autonomous region, was able to make up to 16,000 yuan (pound;1,750) profit on every tonne of the putrid meat, by injecting it with chemicals, increasing its weight by 50 per cent.据当地媒体报道,这一犯罪团伙设在广西壮族自治区首府南宁,他们向腐肉中注射化学药品,使其增重50%,这样每吨腐肉便可获利16000元人民币(合1750英镑)。Li Jianmin, from the local Public Security Bureau, told Xinhua news agency, ed by the South China Morning Post: #39;The entire processing facility had a fishy and foul smell. You just couldn#39;t stand it after one or two minutes.#39;《南华早报》援引当地公安局李剑敏告诉新华社记者的消息:“整个加工车间里又腥又臭,人进去待一两分钟就受不了。”The stomach-churning finding is not the first to be exposed in the area. Police in Guangxi, along China#39;s border with Vietnam, have stepped up anti-smuggling operations over the last year and have raided seven illegal food processors.这样令人反胃的发现在当地并非第一次。从去年起,位于中越边境的广西警方加强了对走私活动的监察打击力度,并成功突袭七家非法食品加工厂。Criminal gangs have been difficult to catch, however, because illegal meats are often hidden among other produce such as fruit and vegetables, and lorry drivers are often bribed to deny any knowledge of it.然而抓捕犯罪团伙十分困难。非法肉类食品常常混藏在水果蔬菜等农产品之间,卡车司机收到好处费后也拒绝承认对此事知情。China and its southern neighbour failed to come to an agreement on cross-border trade last month during Vietnamese president Truong Tan Sang#39;s state visit to China, where he met with his counterpart Xi Jiping.上月越南主席张晋创对中国进行国访,会见中国主席习近平。但中越双方并未就跨境贸易达成一致。Media reports from both countries, which have been involved in rising tensions over territories in the South China Sea, lay the blame on the their respective governments for illegal foods entering their markets.中国和越南的关系因中国南海领土问题而变得日益紧张。两国媒体都对这一事件进行了报道,指责各自政府将非法食品投放本国市场。Vietnamese press claim chicken, sturgeon, fruit and vegetables from China have been undercutting local market prices. While illegal out-of-date produce is creating a black market in China.越南声称来自中国的鸡肉、鲟鱼和果蔬降低了当地产品的市场价位,而他们却将严重过期的不法产品运至中国,甚至还形成了黑市。 /201307/247470汉中洋县治疗阳痿早泄

汉中佳和美医院包皮手术汉中市妇保医院看前列腺炎好吗 Less than a year after his company bought Italian luxury-yacht maker Ferretti, the chairman of a Chinese bulldozer maker with a cumbersome name says he isn#39;t done shopping. 在中国一家推土机制造企业收购意大利游艇制造商法拉帝(Ferretti)不到一年过后,这家名称复杂的公司的董事长又说,他的收购行动还没有结束。 Tan Xuguang, the chairman of Shandong Heavy Industry Group-Weichai Group, said the state-controlled machinery maker is planning more acquisitions and partnerships in Europe and the U.S. in the coming months. He declined to disclose details, saying only that the company has plenty of cash for acquisitions and plans to #39;diversify#39; its portfolio. 国有机械制造企业山东重工潍柴集团董事长谭旭光说,公司计划于未来数月在欧洲和美国展开更多收购与合作。他拒绝透露细节,只表示公司拥有充足的收购资金,并打算实现资产组合的多元化。 #39;This will be a genuinely global company,#39; Mr. Tan said in an interview Tuesday. Moments later, the stout 51-year-old approached the stage for a news briefing to the theme from #39;Star Wars.#39; A screen projected photos of him smiling with tanned Italian men-Ferretti employees-some of whom were wearing T-shirts emblazoned, #39;Weichai, we are one.#39; 谭旭光周二在接受采访时说,山东重工将成为一家真正的国际化公司。一会儿过后,现年51岁、身材偏胖的谭旭光伴随着《星球大战》(Star Wars)的主题曲走上舞台,开始举行一场新闻发布会。大屏幕上投射的照片显示他微笑着与皮肤黝黑的意大利男子合影。这些男子是法拉帝员工,其中一些人穿着印有“潍柴,我们是一家”的T恤衫。 The Ferretti marriage offers a glimpse at the ambitions of the state-owned Shandong Heavy. 从山东重工与法拉帝的联姻可以窥见这家国有企业的野心。 The company, founded in 1946, is run largely by Communist Party appointees and has 50,000 employees. Its less luxurious products-diesel engines, transmissions, spark plugs and the like-are made in a plant in Weifang, a city that boasts one-tenth of China#39;s chicken exports and a population of 8.5 million people. Shandong Heavy also owns engine maker Weichai Power Co., AONE -4.85%which is listed in Hong Kong. 成立于1946年的山东重工主要由中共指派的人员掌管,员工5万人。该公司的普通产品──柴油发动机、变速箱、火花塞等──是在潍坊的一座工厂生产出来的。潍坊拥有850万人口,中国十分之一的出口鸡肉都产自当地。山东重工旗下还有发动机生产商、香港上市公司潍柴动力股份有限公司(Weichai Power Co.)。 Shandong Heavy is among the ballooning number of Chinese companies making their mark overseas. Government leaders have been pushing China#39;s companies to buy overseas assets to broaden the nation#39;s economy beyond low-level manufacturing. 包括山东重工在内,越来越多的中国企业正在国际上扬名立万。为扩宽中国经济、使之超越低水平制造业务,政府领导人一直在推动中国企业收购海外资产。 Chinese auto-parts company Wanxiang Group Corp. this month agreed to invest 0 million for control of U.S. battery maker A123 Systems Inc. AONE -4.85%In May, China#39;s Dalian Wanda Group Corp. agreed to buy U.S. movie theater chain AMC Entertainment Holdings for .6 billion. 中国汽车零部件公司万向集团(Wanxiang Group Corp.)本月同意投资4.5亿美元取得美国电池生产商A123 Systems Inc.的控股权。5月份,中国大连万达集团股份有限公司(Dalian Wanda Group Corp.)同意斥资26亿美元收购美国影院连锁企业AMC Entertainment Holdings。 Deals have become more attractive to Chinese companies as the U.S. and European economies have weakened. But Mr. Tan, a former engineer with a gravelly voice and a rustic regional accent, said Shandong Heavy wasn#39;t just looking for a fire sale to make its global footprint; it intends to cooperate and compete with global peers. 在欧美经济走软之际,收购机会对中国企业的吸引力越来越大。但声音沙哑、有着质朴地方口音的前工程师谭旭光说,山东重工不只寄望于通过收购贱卖资产来布局全球,还打算跟国际上的同行展开合作与竞争。 #39;There#39;s been some misconception that Chinese companies are just going out to buy whatever is cheap, but we#39;re building a genuinely international company,#39; he said. Shandong Heavy listed revenue last year at 98.3 billion yuan (.46 billion). 他说,有人误以为中国企业走出去是碰到什么便宜就买什么,实际上我们是在打造一家真正国际化的公司。山东重工去年公布收入983亿元(154.6亿美元)。 The company, based in the eastern Chinese province of Shandong, in January agreed to invest 178 million (2 million) and to extend 196 million in credit to Ferretti in exchange for a 75% stake in the yacht maker. 总部位于华东省份山东的山东重工在今年1月份同意通过1.78亿欧元(2.22亿美元)的股权投资和1.96亿欧元的信贷,换取游艇制造商法拉帝75%的股份。 Ferretti Chief Executive Ferruccio Rossi said the Italian company#39;s Chinese owners have been very involved, sending workers who were born after 1980 and have more international experience than their older colleagues to Italy to oversee the acquisition. 法拉帝首席执行长费鲁乔#8226;罗西(Ferruccio Rossi)说,这家意大利公司的中国股东非常投入,曾派出国际经验比老一辈更丰富的80后员工前往意大利负责这次收购。 Ferretti plans to expand in Brazil, India and other emerging markets. 法拉帝计划在巴西、印度和其他新兴市场扩张。 Mr. Tan said he has left branding and design to the Italians. Shandong Heavy#39;s expertise is distribution and sales, he said, adding that he plans to open a manufacturing center in Shandong that will let Chinese boat buyers customize their purchases. 谭旭光说,他已决定把品牌推广和设计工作留给意大利人去做。他说山东重工的专长是分销和销售,并表示他打算在山东开一家制造中心,使中国买家能够量身定做自己的游艇。 China accounts for 10% of Ferretti#39;s sales, and Mr. Tan aims to expand that portion to one-third in the next five to 10 years. 中国市场约占法拉帝10%的销量,谭旭光计划在未来五到10年将这一比例扩大到三分之一。 Ferretti executives have said the company plans to open a sales base in Hong Kong and offices in the Chinese tourism hub of Sanya on the South China Sea#39;s Hainan Island. Ferretti also is expanding dealerships across China and is producing more varieties of boats, from 25-foot crafts in the low-million-dollar range to 250-foot superyachts that sell for more than 0 million. 法拉帝管理层曾表示该公司计划在香港开设一个销售基地,并在中国海南旅游中心三亚设立办事处。法拉帝也在扩大中国各地的经销商网络,并增加产品种类,从25英尺(7.6米)长、价格在几百万美元的游艇,到250英尺(76米)、售价超过1亿美元的超级游艇,都在其生产范围之内。 Mr. Tan said that despite the slumping global economy acquisitions will secure the company#39;s future in the consumer market and expand its base in machinery. 谭旭光说,虽然全球经济正在下滑,但收购将使公司在消费市场的未来得到保障,并使它在机械制造行业的根基得以扩大。 /201208/197356汉中佳和美不孕专家

汉中人民医院包皮手术多少钱10. ‘Avatar’ is the film from the director of The Terminator, Terminator 2: Judgment Day, Aliens and Titanic。理由十:品质有保!《阿凡达》的导演,曾经为我们带来了《终结者》、《终结者2》、《外星人》以及《泰坦尼克号》这样的大片儿。09. Waiting for 12 long years after Titanic, it’s James Cameron second offering。理由九:十二年磨一剑。詹姆斯·卡梅隆继《泰坦尼克号》之后的又一力作。08. ‘Avatar’ is the costliest movie, 0-million, ever。理由八:看在钱儿的份上啊。《阿凡达》可是史上最烧钱的片子了,3.1亿美金呢!07. The filming of ‘Avatar’ has been done with unprecedented state-of-the-art Sony 4K Digital 3D Projectors。理由七:科学技术是第一生产力。《阿凡达》史无前例地使用了“艺术王国”索尼公司的4K数码3D技术,效果一流。06. The Fusion Camera System technology, specially designed for the film’s production, creates an inhabited Earth-sized moon of Polyphemus and never-before creatures。理由六:一起出来看上帝。特别为电影开发的Fusion摄影系统创造出了与地球等大的卫星波吕斐斯,以及见所未见的神奇生物。05. The movie has the right combination of animation, live action and performance capture。理由五:集大成之作。是动画、真人动作、真人表演的完美结合哦。04. Have you ever experienced Na’avi world in 3D. “Avatar” gives you。理由四:3D的!最爽外星纳美人世界的3D体验,尽在《阿凡达》。03. It is a nature lover’s delight。理由三:绿色环保无污染。是环保人士的最爱。02. ‘Avatar’ is the ultimate good vs. evil battle。理由二:大家都喜欢。《阿凡达》的故事情节很大众,好人和坏人之间的战斗。01. It has romance too (wink!)理由一:甜蜜蜜啊。有浪漫剧情哟 /201001/93916 The iPhone 5 will ship to eager Apple fans on Friday, September 21, according to sources close to Apple.据与苹果公司关系密切的知情人爆料,热情的苹果粉丝们将能够在2012年9月21日星期五拿到iPhone 5 手机。A Chinese source leaked the release date to a French website called App4Phone yesterday, providing the specific date.一位中国消息灵通人士7月23日将这个特殊的发售日期透露给了一家名叫App4Phone 的法国网站。The source also confirmed the new controversial port on the base of the phone, which will make older accessories obsolete unless a separate adapter is purchased.这位消息人士同时实了新机型将使用新接口,这将使以前型号iPhone的许多附件失效,除非老用户购买一个适配器。We all know the phone as the #39;iPhone 5#39;, unless Apple decides on another moniker like it did with the iPad 3, which it officially called #39;the new iPad#39;.我们目前知道新的iPhone手机是“iPhone 5”,除非苹果公司采用另一个新的名字,就比如它将第三代iPad命名为“the new iPad”。Other revelations include the headphone socket moving from the top-left of the phone to the bottom-left of the phone, and that the screen will be 3.75 inches.其他的爆料包括耳机插口从手机的顶部左侧移到了底部左侧,同时屏幕增大为3.75英寸。This is an increase on the 3.5; of previous models, but perhaps smaller than some fans might like, after being introduced to the 4.8; screens of models like the Samsung Galaxy III or the HTC One X.屏幕将在之前3.5英寸的基础上拓宽,但也许比一些苹果粉丝设想的要小,他们原先认为新机型的屏幕将和三星 Galaxy III和HTC One X一样增大到4.8英寸。The source was an unnamed Chinese accessory manufacturer, who claimed to have been given the date directly from Apple.So far, leaks from within Apple have suggested an October launch.这个消息来源于位于中国的苹果配件生产商,他声称直接从苹果公司得到了这个具体日期。之前,有苹果公司内部透露的消息称iPhone 5将在十月份发售。The new iPhone will have an even thinner screen thanks to advances in LCD manufacturing, according to reports.iPhone 5 手机将有一个比原先更薄的屏幕,这要归功于LCD制造技术上的进步。Tech blogs have long speculated on the demise of the 30-pin connector, which at 21 mm wide takes up a chunk of space, especially as the latest technologies such as microUSB offer more power in less space.之前有很多科技客已经预测了30针接口的消失,因为宽达21毫米的接口占用了一大块空间,特别是目前最新的microUSB技术已经能在更小的空间里提供更多的能量了。They say that a smaller connector would give Apple more scope for new product designs or a bigger battery, or simply to make ever smaller products.这些主们表示一个更小的接口可以给苹果公司在新产品设计上更多的空间,或者可以适用一块更大的电池,或者可以简单地用来制造一个体积小一点的产品。 /201207/192041汉中中心医院泌尿外科陕西省汉中男科医院在那儿



汉中做鞘膜积液手术多少钱飞度技术免费问汉中割包皮过长价格 汉中佳和美医院割包皮一天之内可以好吗 [详细]
汉中市包皮治疗的男科医院 飞管家养生在线汉中治疗前列腺囊肿的价格飞度管家免费问答 [详细]
汉中治疗直肠黏膜脱垂多少钱飞排名好专家汉中佳和美医院泌尿外科怎样 勉县城关医院治疗龟头炎多少钱 [详细]
洋县谢村区医院割包皮手术价格飞度管家医院大全汉中人民医院割包皮多少 飞度【养生医生】汉中人民医院皮肤科医生 [详细]


汉中做包皮手术那家医院好 汉中佳和美预约挂号飞度技术养生回答 [详细]
汉中哪家医院治疗非淋比较好 汉中市西乡县男科妇科网上预约 [详细]
汉中公立医院看不孕不育医院 飞度排名好医生汉中看前列腺哪里好飞度养生问答 [详细]
飞度养生问答南郑县妇幼保健站治疗早泄多少钱 汉中省妇幼保健院男科咨询飞度技术咨询病种汉中佳和美医院割包皮手术价格 [详细]