江苏南京医院种植眉毛做的怎么样飞度医院表

明星资讯腾讯娱乐2017年10月19日 13:28:05
0评论
The U.K. has left itself vulnerable to cyberattacks and state-sponsored spying by allowing a Chinese company, Huawei Technologies Co., to become a major player in Britain#39;s telecommunications industry without adequate security checks, a parliamentary committee said Thursday.英国议会一个委员会周四表示,在没有进行足够安全检查的情况下,中资企业华为技术有限公司(Huawei Technologies Co.)就成为英国电信业的主要供应商,这令英国容易受到网络攻击和政府持间谍活动的骚扰。The report by the Intelligence and Security Committee marks the second setback in as many months for the company in Europe, a market that has become more important as it runs into political roadblocks in the U.S. and elsewhere.英国议会情报和安全委员会(Intelligence and Security Committee)出具的这份报告标志着华为数月内在欧洲遭遇第二次挫折。在美国和世界其它地区遭到政治阻力之后,欧洲市场对华为的重要性增加。In May, the European Union said it planned to investigate the company over alleged unfair trade practices.今年5月欧盟表示,它计划对华为涉嫌不公平贸易做法的指控进行调查。The U.K. Parliament#39;s security watchdog said it was #39;shocked#39; at the government#39;s failure to monitor Huawei#39;s activities and called its strategy for monitoring or reacting to cyberattacks #39;feeble at best.#39;英国议会的这一安全委员会说,它对政府未能监控华为的种种活动感到“震惊”,并称政府的监控策略或对网络攻击的反应“充其量只能算是软弱无力的”。It noted that a system set up in 2010 in the U.K. to monitor Huawei#39;s activities is funded and run by the company itself─something it said should be changed. #39;A self-policing arrangement is highly unlikely either to provide, or to be seen to be providing, the required levels of security assurance,#39; the report said.该委员会指出,2010年在英国设立的一个监控华为各项活动的系统是由华为出资和运营的。该委员会认为这种情况应该改变。报告说,这种自我监管的安排极不可能提供所需级别的安全保障,或是在外界看来不可能提供这样的保障。The committee of lawmakers is charged with scrutinizing the U.K.#39;s security service, secret intelligence service and government communications headquarters.该委员会的英国议员负责审查英国的安全务、秘密情报机构和政府通信总部。Most of the concern about Huawei─the world#39;s second-largest telecom-equipment vendor by revenue after AB L.M. Ericsson ERIC-B.SK -1.97% of Sweden─surrounds its perceived links to the Chinese government, it said.报告说,对华为的大多数担心与外界认为其与中国政府存在关联有关。按收入计算,华为是全球第二大电信设备供应商,排在瑞典的爱立信(AB L.M. Ericsson)之后。The report said China is suspected of being one of the main perpetrators of state-sponsored cyberattacks in the U.K. It didn#39;t cite specifics, but the committee#39;s 2010-2011 annual report─parts of which were redacted─said the targets of suspected attacks were in government as well as industry.报告称,外界怀疑中国是发生在英国的多起受政府持网络攻击的发起者之一。报告没有详述具体情况。但该委员会2010-2011年度报告(报告部分内容经过修订)说,可疑攻击的对象既有政府,也涉及行业。#39;In this context, the alleged links between Huawei and the Chinese State are concerning, as they generate suspicion as to whether Huawei#39;s intentions are strictly commercial or are more political,#39; the report said.报告说,在这种情况下,华为和中国政府涉嫌存在联系令人担忧。因为这令人产生怀疑,即华为的意图是纯粹出于商业考虑还是更具政治内涵。In the U.S., Huawei has essentially been blocked from selling gear to major operators because of similar concerns. A congressional intelligence committee report concluded its presence posed a national-security threat.在美国,出于类似担心,华为基本上遭到封堵,无法向主要运营商出售设备。美国国会一个情报委员会出具的报告得出结论说,华为的存在对美国国家安全构成威胁。Last year, the Australian government prevented Huawei from working on the rollout of the country#39;s high-speed broadband network.去年,澳大利亚政府阻止华为参与该国推出的高速宽带网络建设。Huawei, which was founded in 1987 by Ren Zhengfei, a former officer of the People#39;s Liberation Army, describes itself as a private, employee-owned company and denies direct links to the Chinese government or military. It operates in more than 140 countries and employs more than 150,000 people.华为1987年由曾在中国军队役的任正非创立。该公司将自己描述为一家民营且由员工所有的企业,否认自己同中国政府或军方存在直接关联。该公司在140多个国家运营,雇员总数超过15万人。But the U.K. report─parts of which were also redacted─said there was a #39;lack of clarity about its financial structures.#39;但英国议会该委员会出具的这份报告(报告部分内容也经过修订)说,华为的财务结构不清晰。#39;Moreover, Huawei#39;s denial of links to the Chinese State is surprising, given that such links to the State are considered normal in China,#39; it said.此外,报告说,华为否认自己同中国政府存在联系令人惊讶,因为企业和政府之间存在这种联系的现象在中国非常普遍。#39;We are not convinced that there has been any improvement since then in terms of an effective procedure for considering foreign investment in the critical national infrastructure,#39; the report said. It added that the difficulty of balancing economic competitiveness and national security had resulted in a stalemate.报告说:我们并不认为在此之后,在制定有效程序审查国家重要基础设施的外国投资方面有任何改善。报告补充说,在经济竞争力与国家安全之间寻找平衡的困难导致了僵局的出现。In response, the government said that there are #39;security risks inherent to any sophisticated telecommunications network and system,#39; but insisted that the vetting process had been improved and updated since 2005.作为回应,英国政府说,任何复杂的电信网络和系统都不可避免存在安全风险,但政府坚持说,审查程序自2005年以来已经被改进和升级。#39;We now have governance structures and working practices in place which address these risks, including supply chain threats to the telecommunications infrastructure specifically, and escalation of decision-making processes as necessary.#39; a spokesman for the government said.英国政府的一名发言人说:我们现在有相应的管理结构和具体的工作方式来应对这些风险,包括电信基础设施特有的供应链威胁;我们的决策程序也进行了必要的升级。Huawei issued a statement saying it was willing to work with all governments in a completely open and transparent manner to reduce risks to cybersecurity.华为发布了一份声明,称愿意以完全公开透明的方式与各国政府合作,以减小网络安全风险。#39;We have always committed to creating value for the economy, working closely with the U.K. government and our customers...to meet their requirements,#39; it said.华为在声明中说:我们一直承诺为经济创造价值,与英国政府及我们的客户密切合作……满足他们的需求。The committee also raised concerns about Huawei-run Cybersecurity Evaluation Centre─a testing system established in the U.K. in 2010 to monitor any risk Huawei poses to security, known as the Cell.委员会还表达了对华为运营的网络安全评估中心(Cybersecurity Evaluation Centre)的担忧。这个测试系统于2010年在英国建立,旨在监测华为对安全构成的风险,也被称为Cell。It #39;strongly recommended#39; that the staff in the Cell be replaced by government security staff. It also called for the country#39;s top security adviser, Sir Kim Darroch, to conduct an urgent review to determine why it is operating at a reduced capacity in terms of staff and remit, and whether it will be able to provide the level of security assurance required.报告强烈建议用政府的安全人员代替Cell的工作人员。报告还呼吁英国最高安全顾问达罗克(Kim Darroch)进行一次紧急评估,以确定为何Cell的工作人员和职能都在减少,以及它是否能够提供所需的安全保障级别。Huawei responded by calling the Cell one of the most advanced in the cybersecurity field globally.华为回应说,Cell是全球网络安全领域最先进的系统之一。One of its biggest British customers, BT, said it tests #39;third party equipment both before and after deployment to ensure there are no vulnerabilities,#39; and that no risks had been found.华为在英国最大的客户之一英国电信公司(BT Group PLC)说,为了确保不存在缺陷,该公司在部署第三方设备前后都会对其进行测试,并表示没有发现风险。#39;Our testing regime enables us to enjoy constructive relationships with many suppliers across the globe,#39; it said. #39;One of these is Huawei with whom we have had a long and constructive relationship since 2005.#39;英国电信公司说:我们的测试系统使我们得以与全球许多供应商保持建设性的关系,包括华为。我们与华为自从2005年以来一直保持着长期的、建设性的关系。Other European countries have expressed concerns but generally don#39;t have outright bans. In France for instance, telecommunications executives say that the government generally discourages them from buying Chinese equipment for the core of their networks, but not for cellphone base stations and radio equipment.其他欧洲国家曾经表达过担忧,但是基本上没有发出明确的禁令。比如,法国电信行业的一些高管说,政府基本上不鼓励他们购买中国设备用于网络的核心部分,但是不包括手机基站和无线电设备。Huawei and its Chinese competitor ZTE Corp 000063.SZ -1.26% . accounted for 23% of wireless-network spending in 2012 in Europe, Middle East and Africa, up from just 6.8% in 2007, according to the market-research firm Infonetics.根据市场研究公司Infonetics的数据,欧洲、中东和非洲2012年的无线网络出中,华为和中国竞争对手中兴(ZTE Corp.)占了23%,相比之下,2007年的这一比例仅为6.8%。The EU is investigating whether the Chinese government is providing unfair subsidies to Huawei and ZTE, which could have allowed the companies to sell into the European market at unfair prices.欧盟正在调查中国政府是否向华为和中兴提供不正当的补贴。这些补贴能够使这两家公司以不合理的价格在欧洲市场销售产品。Huawei and ZTE have denied any dumping practices or receiving illegal state subsidies.华为和中兴否认有任何倾销行为,也否认获得过不正当的政府补贴。Huawei had held up its cooperation with the British government as a model. Last year Huawei said it would invest #163;1.3 billion ( billion) in the U.K. and add 500 jobs to its workforce in the country.华为曾经将其与英国政府的合作树立为典范。华为去年表示,将向英国投资13亿英镑(约合20亿美元),并在英国新增500个工作岗位。It also counts John Suffolk, former chief information officer for the U.K. government as its global cybersecurity officer. In a report written last fall, Mr. Suffolk called for increased regulation and greater cooperation between Huawei and governments of concerned countries.华为还聘请了英国政府的前首席信息官员萨福克(John Suffolk)担任全球网络安全主管。萨福克在去年秋天撰写的一份报告中呼吁加强监管,扩大华为与相关国家政府之间的合作。 /201306/243452

  The jury in that case ruled that 26 Samsung#39;s products violated six Apple patents and awarded Apple .05 billion in damages. 在那个案子中,陪审团判定三星的26款产品侵犯了苹果六项专利,判决三星赔偿苹果损失10.5亿美元。 But the judge in the case, Lucy Koh, later denied Apple#39;s request to ban the sale of the 26 products. Judge Koh ruled that Apple didn#39;t satisfactorily link any harm it may have suffered in the market to Samsung#39;s infringement. Apple is appealing that ruling. 但该案中的法官科赫(Lucy Koh)后来驳回了苹果提出的禁止销售三星26款产品的请求。科赫裁定,苹果在市场上可能遭受的损害与三星侵权行为之间的关系据不足。周五美国联邦巡回上诉法院审理的正是苹果对那次裁决提出的上诉。 Since then, Samsung has stopped selling many of those 26 products. But the case still has big ramifications, legal experts say, because the Federal Circuit could drastically redefine whether─or when─companies should be able to knock competitors#39; products off the shelves after findings of infringement. 此后,三星停止销售涉嫌侵权的26款产品中的很多产品。但法律专家们说,该案仍将产生巨大影响,因为美国联邦巡回上诉法院可能从很大程度上重新界定在败诉公司被判侵权后,胜诉公司是否或何时应该能够看到竞争对手的产品下架。 #39;The appeal is really about how hard will it be for Apple to get injunctions in future cases,#39; said Brian Love , a patent expert and law professor at Santa Clara University. 专利专家、圣克拉拉大学(Santa Clara University)法学教授勒夫(Brian Love)说,这次上诉实际上关乎苹果在未来案件中争取法院发出禁售令的难度。 #39;If the law tilts in its favor, their bargaining power goes up in future cases,#39; he said. Mr. Love said Apple would gain leverage in a second suit brought in San Jose federal court, involving a set of newer Samsung phones. 他说,如果这次法律向有利于他们的一边倾斜,他们在未来的案件中讨价还价的能力将会增强。勒夫说,如果这次苹果胜诉,它将在向圣何塞联邦法院提起的另外一桩诉讼案中获得优势,那个案子涉及到一系列更新款的三星手机。 Apple filed claims against Samsung at the ITC in 2011, claiming that the company#39;s products infringed several patents. An ITC judge agreed with Apple with regard to four patents, one of which relates to the basic design of the iPhone as a handheld rectangle with rounded corners. 2011年,苹果在国际贸易委员会对三星提出起诉,称三星的产品侵犯了苹果的多项专利。一位国际贸易委员会的法官最终认定三星侵犯了苹果的四项专利,其中一项与iPhone长方形带圆角的基本设计有关。 On Friday, the full commission is slated to unveil its review of the case. 周五,国际贸易委员会将对该案做出裁决。 A broad finding of infringement could halt U.S. imports of some Samsung devices and, as Samsung#39;s lawyers wrote in a June filing, #39;create an immediate and long-lasting shortfall in the availability of mobile devices in the U.S. market.#39; 如果裁决三星侵犯苹果多项专利,则可能令部分三星设备不能被进口到美国,正如三星律师在6月份提交给法院的备案文件中写道的,这将使美国移动设备市场立即出现持久的产品短缺问题。 /201308/251829

  US carmakers are struggling to reconcile customers’ growing interest in running vehicles on newly abundant natural gas with the logistical challenges of supplying the technology for the still-niche market, according to senior automotive executives.汽车业高管表示,美国汽车制造商难以满足顾客对天然气动力汽车日益增强的兴趣,因为在这一仍属缝隙的市场供应相关技术仍有不少物流挑战。近年美国天然气供应变得充足。The interest in compressed natural gas vehicles is the latest result of the gas glut following the shale oil and gas revolution. New drilling techniques have unlocked vast, previously inaccessible gas supplies in shale rocks.对于压缩天然气汽车的兴趣是页岩油气革命之后大量天然气供应的结果。新的钻探技术从页岩中释放出以前无法获取的大规模天然气供应。Normal vehicles can use the plentiful fuel – which produces fewer greenhouse gas emissions than petrol or diesel fuel – with the addition of large fuel tanks and minor modifications to the engine. Large customers can sign long-term contracts to buy natural gas at low prices. However, Chrysler, smallest of the big three US carmakers, is offering only one vehicle with a CNG fuel option, while General Motors, largest by sales, is offering only a few models.一般的汽车可以利用这种储量丰富的燃料(其产生的温室气体排放少于汽油或柴油燃料)——只要加装体积较大的气罐,并对发动机进行少许改动。大型客户可以签订长期协议,以低价购买天然气。然而,美国三大汽车制造商中规模最小的克莱斯勒(Chrysler)仅提供一款以压缩天然气为动力的汽车,而销量最大的通用汽车(GM)推出的车型也很少。Chris Collins, director of advanced powertrains for Chrysler, said Chrysler was confident in CNG’s long-term future as a fuel. While other manufacturers handed work to install CNG equipment to smaller, after-market suppliers, Chrysler was building a CNG-powered pick-up truck on its own assembly lines.克莱斯勒先进动力总成主管克里斯#8226;柯林斯(Chris Collins)表示,克莱斯勒对于压缩天然气作为一种燃料的长远前景充满信心。尽管其他制造商将安装压缩天然气设备的任务外包给规模较小的售后供应商,但克莱斯勒正在自己的装配线上生产一款以压缩天然气为动力的皮卡。General Motors was offering only “a handful” of pick-up trucks, two full-size vans and the Chevrolet Impala passenger car with CNG, Mark Maher, GM’s chief engineer for powertrain integration, said. The company was working with after-market suppliers but wanted to keep tight control of the work, according to Mr Maher.通用汽车动力总成集成总工程师马克#8226;马赫(Mark Maher)表示,通用汽车提供的以压缩天然气为动力的车型包括“少量”皮卡、两款全尺寸货车以及雪佛兰Impala(Chevrolet Impala)轿车。他表示,通用汽车与售后市场供应商合作,但希望严格控制这块业务。Only Ford, the US’s second-biggest carmaker by sales, is offering a comprehensive range. Jon Coleman, Ford’s sustainability manager for fleet sales, said it was using after-market suppliers to install CNG equipment and offering the “broadest portfolio of vehicles” it could.只有在美国市场销量居第二位的汽车制造商福特(Ford)提供广泛的系列产品。福特车队销售可持续发展经理约翰#8226;科尔曼(Jon Coleman)表示,该公司正利用售后市场供应商安装压缩天然气设备,并尽力提供“最齐全的车型组合”。All of the companies attributed the limited demand for CNG vehicles to the shortage of CNG filling stations and the cost and size of the fuel tanks.这些公司都将压缩天然气汽车需求有限,归因于压缩天然气充气站短缺以及气罐的成本和尺寸。But John O’Dell, a senior editor at Edmunds.com, the automotive site, said that, if those challenges could be overcome, the attractions were significant. “Natural gas is as close as possible to a no-compromise replacement for gasoline or diesel.”然而,汽车网站Edmunds.com高级编辑约翰#8226;奥戴尔(John O’Dell)表示,如果能够克这些挑战,吸引力将很可观。“天然气是一种可取代石油或柴油、且不会在性能上打折扣的选择,在这方面近乎完美。” /201312/270841。

  Scientists have confirmed that people who take regular exercise are less likely to be depressed, provided the activity is carried out in leisure time. However, people who exert themselves at work, for instance by digging up roads or heavy lifting, were no less likely to suffer depression than those in sedentary desk jobs。  英国《每日电讯报》11月1日报道称,科学家近日实,休闲时间多做锻炼的人较少抑郁。但是,与文职工作相比,活动量大的工作(如挖掘路面、抬举重物等)并不会起到相同的效果。  Researchers from the Institute of Psychiatry, King's College London teamed up with colleagues in Norway to carry out the study of 40,401 Norwegian residents. Participants were asked how often they engaged in both light and intense physical activity during their leisure time. People were also asked how physically active they were at work. All the volunteers were given a physical examination and answered questions aimed at assessing their levels of depression and anxiety。  来自精神病学中心、国王学院的研究人员和挪威同行一道,对40401名挪威志愿者进行了测试。接受测试人员者需回答他们在休闲时间参加轻、重体力活动的频繁程度,以及工作时的体力劳动强度。所有志愿者都进行了体能检测,并回答旨在评估他们的抑郁和焦虑水平的问题。  The study found that individuals who took part in regular physical activity – however mild or intense – were less likely to have symptoms of depression. However, this only held true when activity was part of leisure. Those who were not active in their leisure time were almost twice as likely to suffer symptoms of depression than the most active individuals。 结果发现,经常参加体力活动者(不论活动量大小)身上抑郁的症状较少。然而,该结论只适用于闲时活动。而那些“闲时不动”者有抑郁症的可能性是最活跃者的两倍。  Lead researcher Samuel Harvey said: "We also found that the context in which activity takes place is vital and that the social benefits associated with exercise, like increased numbers of friends and social support, are more important in understanding how exercise may be linked to improved mental health than any biological markers of fitness。  该研究带头人萨缪尔-哈维称:“我们还发现活动的环境很关键,而同锻炼相关的社会受益,像朋友数目以及社会持的增加,在理解活动有益于心理健康方面,比任何保护健康的生化药品都重要。” /201011/117201

  It turns out that nodding off in class may not be such a bad idea after all, as a new study has shown that going to sleep shortly after learning new material is the best way to remember it.看来在课堂上打瞌睡也许并不是坏事。一项新研究显示,学完新知识后马上打个小盹是最佳的记忆方法。According to US lead author Jessica Payne, a psychologist at the University of Notre Dame in Indiana, nodding off after learning something new is like ;telling; the sleeping brain what to retain.该研究的主要作者、美国印第安纳州诺特丹大学的心理学家杰西卡bull;佩恩认为,在学完新东西后打个盹就像把要记住的东西;告诉;睡眠中的大脑。Along with colleagues, she studied 207 students who habitually slept for at least six hours per night.她和同事一起对207名学生进行了研究,这些学生习惯每晚至少睡六个小时。Participants were randomly assigned to study declarative, semantically related or unrelated word pairs at 9am or 9pm, and returned for testing 30 minutes, 12 hours or 24 hours later.参与者被随机分配到几个学习小组,学习内容是陈述性知识,包括语义相连或不相连的词组。学习时间在早上9点或晚上9点。学完后他们在30分钟、12小时或24小时后回来做测试。Declarative memory refers to the ability to consciously remember facts and events, and can be broken down into episodic memory (memory for events) and semantic memory (memory for facts about the world).陈述性记忆指的是有意识地记忆事实和事件的能力,可以分为情节记忆(对事件的记忆)和语义记忆(对事实类知识的记忆)。People routinely use both types of memory every day ; recalling where we parked today or learning how a colleague prefers to be addressed.人们每天都会例行运用这两种记忆;;回想今天我们把车停在了哪里或了解一个同事喜欢别人怎么称呼他。At the 12-hour retest, memory overall was superior following a night of sleep compared to a day of wakefulness.在12小时后再次进行测试时,总体来看睡了一夜的人相比还没睡觉的人记忆效果更好。At the 24-hour retest, with all subjects having received both a full night of sleep and a full day of wakefulness, subjects#39; memories were superior when sleep occurred shortly after learning, rather than following a full day of wakefulness.在24小时后再度测试时,所有的实验对象都睡了一整夜,也在清醒中度过了一个白天。这次,那些在学习后不久就入睡的人比那些学习后过了一整个白天才睡觉的人记忆效果更好。;Our study confirms that sleeping directly after learning something new is beneficial for memory. What#39;s novel about this study is that we tried to shine light on sleep#39;s influence on both types of declarative memory by studying semantically unrelated and related word pairs,; Payne said.佩恩说:;我们的研究实,在学习新东西后马上睡觉对记忆有帮助。这项研究的创新之处在于,我们试图通过对语义相连和不相连的词组的记忆研究来揭示睡眠对于两种陈述性记忆的影响。;;Since we found that sleeping soon after learning benefited both types of memory, this means that it would be a good thing to rehearse any information you need to remember just prior to going to bed. In some sense, you may be #39;telling#39; the sleeping brain what to consolidate.;;我们发现在学习之后很快就睡觉对两种记忆都有帮助,这意味着在上床睡觉前温习你要记忆的东西将很有好处。在某种意义上,你可能在lsquo;告诉rsquo;睡眠中的大脑需要巩固强化的记忆。;Results of the study were published on March 22 in PLOS One.该研究的结果于3月22日发表在《科学公共图书馆;综合》期刊上。 /201203/175619

  The US tech industry has failed to appreciate the mounting global concern over its record on online privacy and security and must act fast to prevent deeper damage to its image, Silicon Valley’s top executives and investors have conceded.美国硅谷的高管和投资者们承认,美国高科技行业没有意识到其网络隐私及安全记录正不断引起全球担忧,必须迅速采取行动,以防行业形象受到更大损害。The self-criticism, much of it aimed at consumer internet groups Google and Facebook, comes as some of the sector’s best-known names have been battered by a backlash over revelations of widesp US internet surveillance and concerns about their cultural dominance.这些检讨大部分针对消费者互联网巨头谷歌(Google)和Facebook。美国大规模互联网监视行为的揭露,以及对其文化优势的担忧引起了人们的强烈反对,令该行业部分知名人士饱受抨击。Peter Thiel, a start-up investor and Facebook director, said: “Silicon Valley is quite oblivious to the degree to which this crescendo of concern is building up in Europe. It’s an extremely important thing and Silicon Valley is underestimating it badly.”Facebook董事、风险资本家皮特#8226;泰尔(Peter Thiel)说:“硅谷没有察觉到欧洲不断加剧的担忧情绪。它非常重要,而硅谷却严重低估了它。”Google has been most in the line of fire, with the European Commission turning up the heat in a competition case last week and a recent “right to be forgotten” legal ruling forcing it to remove some links from its European search services.谷歌一直处于风口浪尖,欧盟委员会(European Commission)上周在一起反垄断案中加大了对谷歌的压力,以及近期在一项“被遗忘权”裁决中迫使谷歌删除欧洲搜索务的部分链接。“I was surprised it turned this quickly,” Eric Schmidt, chairman of Google, said of the change in the political mood over US tech. However, he denied that Silicon Valley had failed to anticipate the concerns. “It’s easy to blame the tech companies for being insufficiently sensitive – we are way sensitive, trust me.”谷歌董事长埃里克#8226;施密特(Eric Schmidt)在谈到围绕美国科技产业的政治情绪的变化时说:“我很惊讶会变得这么快。”不过他否认硅谷未能预见到这些关切。“人们很容易指责科技公司不够敏感——我们是相当敏感的,相信我。”Mr Thiel conceded that Facebook had work to do on its approach to Europe: “We certainly don’t think there’s a one-size-fits-all. Facebook would like to be more sensitive to more local concerns.”泰尔承认Facebook在欧洲的做法有待改进:“我们当然不认为存在适用于所有情况的策略。Facebook希望能对当地的关切更加敏感。”Marc Benioff, chief executive of Salesforce.com, one of the biggest sellers of internet-based services to businesses, said consumer internet companies had “paid a terrible price” for imposing a US-centric view of their technology.Salesforce.com首席执行官马克#8226;班尼奥夫(Marc Benioff)表示,消费者互联网公司用自己的技术强推“美国中心”观念,已经为此“付出了惨痛代价”。Salesforce.com是一家大型的基于互联网的企业务公司。Jim Breyer, an early investor and former board member of Facebook, said the US government and tech companies had to “step up significantly if they want to regain the world’s trust”.Facebook早期投资者和前董事会成员吉姆#8226;布雷耶(Jim Breyer)表示,美国政府及高科技公司不得不“大大加快行动,如果他们还想重获全世界的信任”。The backlash over privacy and security has started to ripple more widely through Silicon Valley, where young companies have raced to launch new technologies without making these issues an overriding priority.围绕隐私和安全方面产生的强烈抵制情绪已开始在硅谷产生广泛影响。一直以来,硅谷的年轻公司争相推出新技术,没将隐私和安全当做重中之重。The tensions have exposed rifts inside the industry. While companies such as Facebook and Google claim to have seen little damage to their business, those selling cloud services are expected to lose bn-bn over the next three years as a result of the Snowden backlash, according to the Information Technology and Innovation Foundation.这一紧张局势已暴露了科技行业内的裂痕。虽然Facebook和谷歌等公司声称其业务没受到太大影响,但根据信息技术创新基金会(Information Technology and Innovation Foundation)的数据,在斯诺登事件影响下,云务销售商未来3年预计将损失220美元到450亿美元。“Some in our industry have underestimated the degree to which people care about privacy,” said Brad Smith, general counsel of Microsoft, which is trying to refocus its business on cloud services. “I’m not sure across Silicon Valley people have completely woken up to this.”微软(Microsoft)法律总顾问布拉德#8226;史密斯(Brad Smith)表示:“我们行业的一些人低估了人们对隐私的在意程度。我不知道硅谷的人是否都清醒地注意到了这一点。”微软正准备重新把云务作为一项核心业务。 /201409/328370

  It#39;s a sad day for Finland. Or is it? Sure, much of the phonemaker#39;s storied legacy -- and future -- is now in Microsoft#39;s hands, a bitter pill to swallow for many Finns. And yes, 32,000 Nokia employees will become part of the Redmond-based tech giant#39;s empire overnight, whether they like it or not. But Nokia#39;s (NOK) downward spiral began a long time ago, and the company wasn#39;t headed toward any kind of happy ending, with or without Microsoft (MSFT) swooping in to buy its devices and services business for .2 billion. What#39;s more, the deal may actually give the Finnish brand a sliver of a chance to regain some of its lost momentum. Especially if Stephen Elop -- yes, the Nokia CEO and former Microsoft exec now blamed for this most recent turn of events -- lands the top job in Redmond.微软(Microsoft)收购诺基亚(Nokia)是不是芬兰人的悲情一日?如今手机制造商诺基亚的传奇和未来都握在微软手中,这是许多芬兰人不得不接受的痛苦现实。而且,在一夜之间,不论他们是否愿意,32,000名诺基亚员工变成了雷德蒙德科技巨头微软的一份子。然而,诺基亚的业务从很早之前便开始持续下滑,即使微软没有突然出手,以72亿美元收购其设备及务部门,诺基亚也不会有什么好下场。此外,这笔交易或许能够给这家芬兰品牌带来一线生机,帮助它恢复昔日的势头。尤其是如果诺基亚CEO史蒂芬#8226;埃洛普能得到雷德蒙德的最高职位的话,此种可能性就更大了。曾是微软高管的埃洛普,如今被认为是最近形势突变的罪魁祸首。Nokia, once the top smartphone manufacturer in the world, no longer cracks the top five. Sales of its Lumia line of phones have been growing, but not fast enough to offset massive drops in other products. In the company#39;s most recent quarter, revenue fell 24% compared with the prior year. Its stock has been in decline for years. What happened? There were many causes for the downfall, but arrogance and a misguided focus on growing market share no matter the costs are two big ones. Like BlackBerry (BBRY), Nokia didn#39;t take the iPhone#39;s 2007 debut seriously. The U.S. market -- now home to the two leading smartphone operating systems in the world, Apple#39;s (AAPL) iOS and Google#39;s (GOOG) Android -- was merely an afterthought. And even as the world around them was changing, company execs clung to Symbian, Nokia#39;s aging operating system, for far too long.诺基亚曾是全球头号智能手机制造商,如今却连前五名也进不了。虽然它的非凡(Lumia)系列手机销量一直在增长,但增长速度不足以抵消其他产品的大幅下跌。最近一个季度,这家公司的收益比之前一年减少了24%。近几年,它的股票一直在持续下跌。到底发生了什么?原因或许有很多,但傲慢自大和罔顾成本、一味追求市场份额的错误做法是最主要的两个原因。与黑莓(BlackBerry)一样,诺基亚并没有认真对待2007年刚刚面世的iPhone手机。美国市场也是在后来才引起诺基亚的重视。如今,美国市场已经被全球领先的两大智能手机操作系统,也就是苹果(iPhone)的iOS和谷歌(Google)的安卓占领。外面的世界日新月异,诺基亚高管们却依然坚守着老化的塞班(Symbian)操作系统,结果浪费了太多的时间。By the time Elop came on board in 2010, Nokia#39;s reputation and market share were aly tanking. ;What has happened over the last couple of years is there has been a shift from a battle of devices to a war of ecosystems,; Elop told an audience of mobile developers at a Qualcomm (QCOM) conference in 2011. Sure enough, soon after he took over the company, the CEO made a series of bold moves, most significantly hitching the company#39;s fate to Microsoft#39;s Windows operating system. The resulting offspring of that marriage is Nokia#39;s Lumia line of phones. And while Elop#39;s loyalties (and ability to lead the Finnish company) have been questioned, the Lumia smartphones are probably the best thing out of Espoo in a long time.2010年,埃洛普加入诺基亚时,这家公司的声誉与市场份额都已经遭受重挫。2011年高通(Qualcomm)召开手机开发者大会,埃洛普当时对听众们说:“过去两年的趋势是从设备竞争转向生态系统竞争。”果然,埃洛普入主公司之后不久就采取了一系列大胆举措,其中最重要的就是将公司的命运与微软的Windows操作系统捆绑在一起。诺基亚非凡系列手机便是两家公司联姻的结晶。虽然埃洛普的忠诚(和领导公司的能力)一直备受诟病,但非凡系列智能手机应该是诺基亚很长一段时间来最出色的一款产品。Elop#39;s tenure at Nokia has been controversial, but unlike insiders he had the ability to divorce the company from Symbian and make a much-needed bet on a more viable operating system (albeit not a very popular one). It may have been too little, too late, and the ;turnaround; Elop has subsequently led hasn#39;t been flawless, to say the least. But this week#39;s sale to Microsoft isn#39;t surprising given the trajectory laid out in 2011. Investors are welcoming the deal, sending Nokia#39;s share price up over 40% Tuesday morning.埃洛普在诺基亚的任职一直饱受争议,但与内部人员不同,他可以使公司放弃塞班,把赌注押在更可行的(虽然并不是很受欢迎的)操作系统上。虽然这可能是杯水车薪,而且为时已晚,而且埃洛普随后带领公司进行的转变也并非完美无缺。但考虑到公司从2011年便已注定的发展轨迹,此次公司与微软的交易也就不值得大惊小怪了。投资者对此次交易表示欢迎,诺基亚公司的股票在周二上午也暴涨超过了40%。;We view this positively for Nokia, as we believe the path for the Device amp; Services business was fraught with peril given competitive forces and its limited product acceptance,; Maynard Um, a senior analyst with Wells Fargo, wrote in a report. ;This sale and the buyout of the Nokia Siemens Network (NSN) joint venture all but completes the transformation of Nokia into a network infrastructure-focused business.; (The remaining Nokia will consist of the company#39;s telecom equipment business, mapping technologies and an IP licensing division). What#39;s more, added Um, the sale puts more ;financial muscle; behind the combined Microsoft-Nokia portfolio of products. That is, of course, if Microsoft plays its cards right.富国(Wells Fargo)高级分析师梅纳德#8226;阿姆在一份报告中写道:“我们认为,此次交易对诺基亚更为有利。因为,我们认为鉴于激烈的竞争和有限的产品接受度,诺基亚设备与务部门的未来充满了风险。此次交易和收回合资公司诺基亚西门子公司(Nokia Siemens Network,NSN)将使诺基亚完成向网络基础设施业务的转变。”(诺基亚的剩余业务包括通讯设备业务、地图技术和专利许可部门)。阿姆补充说,更重要的是,这笔交易将增强微软-诺基亚合作的产品组合的财政实力。当然,前提是微软打好手中的牌。The software giant doesn#39;t have a good track record when it comes to hardware. Or acquisitions. But Elop#39;s return into the fold could be helpful to the future of Nokia#39;s handset line. Current Microsoft CEO Steve Ballmer recently announced he will be stepping down in the coming months, and many have weighed in on the list of potential successors. It#39;s no surprise that Elop is now a top contender as well. The former insider knows the company well (he once ran its Office division). But after three years at Nokia, he also knows the handset manufacturing world much better than most Microsoft execs. As part of Microsoft#39;s acquisition, Elop will step down as CEO of Nokia and take on the devices and services division at Microsoft, a big chunk of which will be made up of the former Nokia business. That means Elop may become the handset business#39; (and former Nokia employees#39;) greatest hope. If he becomes CEO of Microsoft in the months to come, that may bode even better for the handset manufacturer formerly known as Nokia, painful as that admission may be to the Finns.软件业巨头微软在硬件或者收购方面的成绩并不尽如人意。不过,埃洛普回归微软或许会对诺基亚手机业务的未来有所帮助。最近,微软现任CEO史蒂夫#8226;鲍尔默宣布将在未来几个月内退休,许多人都成了潜在继任者的有力竞争者。埃洛普也是热门人选,这并不奇怪。埃洛普曾经是微软的老人,对微软非常了解(曾负责Office部门)。而且在诺基亚任职三年之后,相比大多数微软高管,他更熟悉手机生产。作为微软收购的条件之一,埃洛普将辞去诺基亚CEO的职务,担任微软设备及务部门的负责人,其中大部分由原先的诺基亚业务组成。这意味着,埃洛普可能成为手机业务(和前诺基亚员工)最大的希望。如果他能在几个月后成为微软CEO,对于原来为诺基亚生产手机的制造商而言,或许是更大的福音,尽管芬兰人在心理上很难接受。 /201309/257532

  随着经济的发展,人类对环境的污染也日益严峻。在交额烂头之时,我们将目光交给那些兢兢业业的专家们。政府间气候变化专门委员会成立于1988年,专家组成员曾于2007年被联合授予诺贝尔和平奖。它最初是由联合国环境保护项目和世界气象组织联合发起组织的,目的是为了定期整合已有的关于气候变化原因与后果的研究结果和学界对这些研究结果的反应。专家组通常会提供大篇的技术报告及相应的简短摘要,用以描述社会发展对于气候变化产生的可能影响。然而,各国政府的“言行不一”让专家组的一些领导人不得不站出来,明确表示他们对于政策制定的意见,科学并不能告诉社会该做些什么,因为现实并不像理论上的那样简单。Can Climate Panel(专门小组) Have Climate Impact?I have an article in Tuesday’s Science Times(《科学时报》) assessing next steps for the Intergovernmental Panel on Climate Change(政府气候变化专门委员会). The panel, which shared the Nobel Peace Prize (诺贝尔和平奖)in 2007, was created in 1988 under the ed Nations Environment Program and World Meteorological Organization (联合国环境计划署和世界气象局)to aid governments by periodically reviewing the accumulated research on the causes and consequences of climate change and possible responses. But it was proscribed from recommending particular courses of action. The task of being policy relevant but policy neutral has become ever tougher, it seems. The massive(大量的) reports and shorter summaries(摘要) are certainly relevant to global and national energy policies, describing the possible climatic outcomes of a wide range of societal paths, from business as usual to aggressive emissions curbs. But so far, as the article notes, there’s scant(缺乏) evidence that world leaders, while lauding(赞美) the climate panel and publicly accepting its periodic conclusions, are taking them to heart. That disconnect(言行不一致) has prompted some leaders of the climate panel, including Rajendra K. Pachauri, its chairman since 2002, to speak out (毫无保留地说出)strongly in favor of certain policy choices, from deep cuts in emissions by developed countries (从降低发达国家的有害物质排放量)to steps taken on energy and climate by President Obama and Congress in the ed States. In an interview, Dr. Pachauri ily acknowledged that he presses for particular actions(明确地承认曾表达过类似的意见), but said he does so as an individual(但是是个人观点). He said this does not present a conflict. “When I e from the I.P.C.C(专家组的调查报告). I make sure that whatever I say is totally accurate,” he said. “But that doesn’t prevent me from expressing my own views. I do get criticism, but if you stand still you won’t get anywhere.” Gerbrand Komen, who was the longtime head of the Dutch government delegation at climate-panel plenary meetings(荷兰政府代表团的负责人参加专家组的全体大会) and is a former director of climate research at the Royal Netherlands Meteorological Institute(荷兰皇家气象学院), said that the climate panel is, in essence, presenting mixed messages and assuming mixed roles. “I like to distinguish people trying to understand the world and people trying to change the world,” Dr. Komen said in an email. “I.P.C.C. (’policy relevant, but not policy prescriptive’(政策相关但不引导政策制定)) is in between. In all three groups [the climate panel's working groups on the science(科学问题组), impacts and adaptive response(气候变化影响和适应性应对组) and mitigation of human-caused warming(人为原因导致气候变暖应对组)] there are people that ignore uncertainty bands, and emphasize extremes, for various reasons: be it curiosity or the wish to influence policy. Modelers sometimes tend to forget that their models are only models.”Discussions of climate science and policy have seen endless fights over the appropriate role of scientists. Should they limit themselves to laying out the evidence, uncertainties and all, and let society respond however it may? Or should they be as free as any citizen to dive into the policy debate, as James Hansen of NASA and Dr. Pachauri (who is an engineer and economist) have done? And if you endorse such actions by Dr. Hansen(如果你赞同汉森士的说法), can you criticize them when the scientist/advocate stakes an entirely different ideological or economic position? In 2007, on the C-Span program “Close Up at the Newseum(聚焦新闻物馆),” I asked Patrick J. Michaels, a climatologist working with the Cato Institute who unabashedly labels his work “ advocacy science,” just what that phrase means. He offered a defense reaching back to Thomas Jefferson’s encouragement of scientists to be citizens.In the end, many people in this arena insist, the science frames the discussion, providing the best picture of consequences and opportunities while laying out ranges of risk and uncertainty. In its 21 years, the Intergovernmental Panel on Climate Change(政府气候变化专门委员会) has played a unique role in facilitating just that framing, many panel members and experts on science and policy say. But in the end, I hear again and again, science doesn’t have a role in telling society what to do. If only things were that simple. Kenneth Caldeira, a climate specialist whom I’ve interviewed about ocean acidification(海洋酸化), geo-engineering(地质工程学), climate tipping points(气候剧变点) and other questions, says there is substantial peril in “describing policy prescriptions as if they’re a scientific conclusion.” He bases his thinking on some fundamentals of philosophy, as laid out by David Hume long ago. “You can’t get an ought from an is,(你不能仅从事实的描述中推出我们现实中应该做什么)” Dr. Caldeira told me.Keke View:政府间气候变化专业委员会(IPCC)IPCC是一个政府间机构,它向UNEP和WMO所有成员国开放。在大约每年一次的委员会全会上,就它的结构、原则、程序和工作计划作出决定,并选举主席和主席团。全会使用六种联合国官方语言。 IPCC设有三个工作组:第一工作组评估气候系统和气候变化的科学问题;第二工作组的工作针对气候变化导致社会经济和自然系统的脆弱性、气候变化的正负两方面后果及其适应方案;第三工作组评估限制温室气体排放和减缓气候变化的方案。另外还设立一个国家温室气体清单专题组。每个工作组(专题组)设两名联合主席,分别来自发展中国家和发达国家,其下设一个技术持组。 /200908/80752。

  Priceline Group is taking a 0m stake in Ctrip, the Shanghai-based travel booking website, increasing the biggest US online travel agent’s footprint in China’s fast-growing tourism market.Priceline集团已斥资5亿美元投资于总部位于上海的旅游订票网站携程(Ctrip)。Priceline是美国最大的网上旅行社,正在打入快速增长的中国旅游市场。The Connecticut-based company will invest 0m via a convertible bond. It will also gain the right to acquire Ctrip shares on the open market over the next year to build a stake which, combined with the shares convertible under the bond, could be worth up to 10 per cent.总部位于康涅狄格州的Priceline将通过可转债向携程投资5亿美元。该公司还将获得明年在公开市场上买入携程股票的权力,与可转债所含股份一起,总计能获得携程10%的股份。Ctrip, which listed on Nasdaq in 2003, has a market capitalisation of .2bn.携程于2003年在纳斯达克(Nasdaq)上市,目前市值82亿美元。The two companies are also expanding a commercial agreement first struck in 2012 to offer more hotel room inventory to each other’s customers, give Ctrip users access to Priceline’s rental cars and restaurant booking offerings and give Priceline access to Ctrip’s airline and attraction ticket services.两家公司还延展了在2012年时首次达成的一份商业协议,从而能为彼此的客户提供更多酒店选择,让携程用户能享受Priceline的租车及餐馆预订务,同时Priceline客户也能够访问携程的航空公司和景点门票务。A flood of middle class Chinese tourists armed with higher disposable incomes is fanning out across the world and reshaping the global travel market.随着可配收入的提升,大量中国中产阶级人群开始走出国门,到世界各地旅行,全球旅游市场格局因此改变。“So many Chinese tourists are making their way to Europe. They’re the most noticeable change in global travel,” said Darren Huston, Priceline chief executive. “In five to 10 years they could become the world’s largest travelling population.”Priceline首席执行官达伦#8226;休斯顿(Darren Huston)表示:“去欧洲旅游的中国游客非常多。他们给全球旅游市场带来了最引人注目的变化。在5到10年内,中国人会成为全球最大规模的旅游人口。”CLSA estimates that by the end of this decade, 200m Chinese tourists will travel outside the country each year and spending on tourism will double.里昂券(CLSA)估计,到2019年,中国每年将有2亿游客赴境外旅游,旅游开也将翻倍。While in most western countries, 40 to 50 per cent of travel bookings are made online, only 10 to 15 per cent are done so in China, Mr Huston said, offering providers like Priceline a big opportunity.休斯顿表示,尽管在多数西方国家,40%到50%的旅游订票是在网上完成的,中国这一比例却只有10%到15%。这为Priceline这样的务提供商带来了巨大机遇。The US group preferred to partner with Ctrip – a well-known brand with an established business – rather than tackle the market alone, he said.他表示,Priceline更愿意与携程这样业务成熟的知名品牌合作,而不是独自开发市场。The deal will allow Priceline to offer travellers outside of China access to Ctrip’s inventory of 100,000 accommodations in the country. “It rounds out the key premise of our success: the broadest selection of booking options,” Mr Huston said.根据最新协议,在中国以外的Priceline客户将能够访问携程的中国国内酒店目录,这些酒店共有10万套房间。休斯顿表示:“这显示了我们获得成功的关键因素:我们能给顾客提供最广泛的酒店选择。”Ctrip’s revenues jumped 38 per cent to RMB1.8bn in the second quarter but net income fell 36 per cent to RMB134.9m as expenses rose.今年第二季度,携程营收跃升38%,至18亿元人民币。不过,由于开增加,携程的净收入下跌了36%,至1.349亿元人民币。Priceline started in 1997 as a “name your own price” service for hotel, airline, car rental and vacation bookings and became known for quirky television ads featuring Star Trek’s William Shatner.Priceline股票今年上涨了近12%。自1月份以来携程股价已上涨逾24%。 /201408/319412

  

  APPLE#39;S iPad mini, with its smaller screen and thinner design, is expected to fill a niche of Apple products but doesn#39;t seem to excite Chinese consumers due to a lack of innovation and a higher price than its rivals.苹果的迷你iPad,更小的屏幕和更薄的设计,有望填补苹果产品的小众市场,但由于缺乏创新以及比竞争对手更高的价格似乎并没有刺激到中国消费者。Half the weight of the third-generation iPad, the new product is mostly in line with what was expected, with a 7.9-inch, or 20-centimeter, screen and slower processor as an entry-level product.新产品是第三代iPad重量的一半,大体上符合预期,7.9英寸即20厘米的屏幕,作为入门级产品较慢的处理器。The official prices, ranging from US9 for the bottom-of-the-line 16G Wi-Fi model to US9 for a 64G product with both Wi-Fi and cellular connectivity, are higher than expected. They are also more expensive than rival products such as Kindle Fire and Google#39;s Nexus 7.官方价格从16GWi-Fi机型的329美元到64G持Wi-Fi和蜂窝连接的659美元,都高于预期。他们也比竞争对手的产品更昂贵,如烈火和谷歌的Nexus7。The iPad mini will be launched in Hong Kong on November 2, while no debut date has been set for the Chinese mainland. But sellers on Taobao, the online marketplace, are aly taking pre-orders by asking for a down payment between 1,800 yuan (US5) and 5,000 yuan. Most of the products will be shipped from Hong Kong.迷你iPad将在11月2日在香港推出,而登陆中国大陆的日期还没有确定。但卖家在淘宝这一网上市场上已经通过要求1800元(295美元)到5000元之间的降价采取预定。大部分货源将来自香港。;Based on previous experience with Apple products, prices for the first batch of new models available on the mainland will be quite high,; one of the sellers said.“根据苹果产品以往的经验,第一批在大陆获得的新款机价格是相当高的,”一个卖家说。Li Yanyan, a researcher with Analysys International, said she expected the gadget to lift Apple sales by appealing to lower-end users, after the market share of iPads dipped to 71.42 percent in the third quarter from 72.66 in the second. ;Apple is still dominating the current high-end tablet market,; said Li. ;But Kindle and Android tablets are grasping a large share on the sizable lower-end market. The launch of mini may open up new profit sources for Apple.;李艳艳,一个易观国际的研究人员说,她预期这件小玩意是通过吸引低端用户来提升苹果销售份额,iPad的市场份额从第二季度的72.66%下降到了第三季度的71.42%。 “苹果仍然占据着目前的高端平板电脑市场,”李说。 “但Kindle和Android平板电脑正在抢夺相当大的低端市场份额。迷你的推出可能会为苹果开辟新的利润来源。”But consumers do not seem to buy it. ;Apple now seems to be more defensive rather than really splash out something new,; said Jenny Mao, a tech-savvy white-collar worker in Shanghai. ;While previous Apple products are innovative in functions, recent ones are mere changes in sizes and display. I#39;m not interested.;但消费者似乎并不买账。 “苹果现在似乎在防守,而不是真正创新一些东西,”珍妮.毛说,一个在上海技术熟练的白领。 “虽然以前的苹果产品在功能上创新,最近只是在大小和外观上做改变。我不感兴趣。”Apple#39;s late co-founder Steve Jobs had denounced a small-sized tablet, saying they will be ;dead-on-arrival; as they lack the flexibility of phones and visual effect of large tablets.苹果已故的联合创始人史蒂夫#8226;乔布斯曾谴责过小型的平板电脑,说他们将“见光就死”,因为他们缺乏手机的灵活性和大平板电脑的视觉效果。Apple yesterday also surprised the market by introducing a fourth-generation iPad, equipped with a faster processor and smaller connector than the third generation, to replace the older iPad and make it the ;most short-lived Apple product; as dubbed by Internet users.苹果公司昨天也通过推出第四代iPad令市场大吃一惊,比第三代配备了更快的处理器和更小的连接器,以取代旧的iPad,使其被互联网用户称为“最短命的苹果产品”。The previous ;new iPad; is no longer available on official Apple websites in markets such as the US and Hong Kong, and will be wiped off these markets once the latest model debut on November 2.以前的“新iPad”在美国和香港市场的苹果官网上不再出现,一旦11月2日最新款上市他们将被下架。Local Apple stores yesterday cut retail prices for the third-generation 16G Wi-Fi iPad by 300 yuan, but there is no date set for the latest iPad#39;s debut on the mainland.昨天当地的苹果专卖店将第三代16G的Wi-Fi iPad零售价降了300元,但最新iPad在大陆的首次亮相日期没有确定。Reports said that some US Apple stores are offering replacement services for consumers who bought a third-generation iPad in the past 30 days.有报道称,一些美国的苹果专卖店正为过去30天里买了第三代iPad的消费者提供更换务。A customer service official of Apple in Shanghai said yesterday that owners of the older iPad may consult their place of purchase for possibilities of replacement, but whether mainland stores have similar policies will only be decided after the local debut of the new device.一位在上海的苹果官方昨天表示,旧iPad的拥有者可以咨询购买行为后更换的可能性,但大陆的专卖店是否有类似的政策要等新设备在当地发布后才能决定。 /201210/205636

  • 飞度管家推荐医院滁州去眼袋多少钱
  • 马鞍山市中心医院做祛疤手术多少钱
  • 滁州市第一人民医院腋毛脱毛腿毛脸毛要多少费用飞度新闻养生医生
  • 飞度排名咨询页常州市第三人民医院祛痣多少钱
  • 飞度管家好医院南京医科大附属医院激光去斑手术价格
  • 镇江市第一人民医院祛疤痕价格
  • 南京m唇手术飞度新闻快对话网
  • 飞度搜病网南京哪家做激光祛斑好
  • 南京市儿童医院丰胸多少钱
  • 铜陵隆胸多少钱飞排名动态新闻网
  • 南京做双眼皮费用
  • 飞度咨询医院大全南京解放军454医院激光去胎记价格
  • 扬州开眼角多少钱飞度新闻黑龙江新闻南京鼻子大整形
  • 南京市妇幼保健院做双眼皮开眼角多少钱
  • 句容妇幼保健人民中心医院激光去痘手术价格
  • 江苏大学附属医院打瘦脸针多少钱
  • 飞度管家医院表苏北人民医院皮秒激光器皮秒激光祛斑皮秒祛斑要多少费用
  • 马鞍山妇幼人民中医院激光去痘手术价格
  • 南京市韩辰医院去痘印多少钱
  • 东南大学附属中大医院华尔兹脱毛锯齿线面部提升锯齿线悬吊除皱术多少钱
  • 南京东南大学附属中大医院红血丝毛孔粗糙暗黄要多少费用
  • 度排名免费医生南京中心医院纹眉价格
  • 飞度免费问南京韩辰整形医院激光祛痣多少钱飞管家三甲医院
  • 南京除疤手术飞管家好医院南京哪里有洗眉的
  • 度排名云专家韩辰美容医院飞度医院排行
  • 镇江丰唇手术费用
  • 苏州第一人民医院共振抽脂共振吸脂菲思挺膨体要多少费用
  • 南京市市中医院双眼皮价格
  • 南京解放军117医院眼窝肉泡眼眼睑眼角哪家便宜价格
  • 南京省人民医院瘦腿针价格
  • 相关阅读
  • 南京市韩辰整形美容医院点痣多少钱
  • 飞管家云专家江苏省人民医院切眼袋多少钱
  • 江苏去痣到哪里
  • 飞管家医院大全常州第二人民医院激光祛痣多少钱
  • 南京隆鼻手术一般要多少费用飞管家服务平台
  • 马鞍山市中心医院上睑下垂卧蚕眼周要多少费用
  • 飞度养生在线南京韩辰整形医院激光去红血丝多少钱
  • 南京韩辰医疗整形美容医院打玻尿酸多少钱
  • 南京市韩辰医院点痣多少钱
  • 飞排名好专家南京市溧水区去除黑眼圈多少钱飞度排名好医院
  • 责任编辑:飞度咨询快对话网

    相关搜索

      为您推荐