四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

阿图什市双眼皮多少钱度排名名医乌市高新技术产业开发区割双眼皮多少钱

2018年07月18日 21:52:55
来源:四川新闻网
飞度推荐医院

哈密市祛痘要多少钱If you’re the kind of person who loves travel but find it difficult to break down language barriers, you may want to check out Iconspeak, a T-shirt covered in basic pictographs ranging from clocks to bathrooms.如果你热爱旅游,却发现难以突破语言障碍,也许你会对这件“图标替你说”T恤衫感兴趣,衣自带各种图标符号,从钟表到盥洗室,应有尽有。Simply point to the symbol associated with your need, and hopefully, the person you’re talking to will understand.需要什么,轻轻一指,很可能对方就明白了。It’s better than having to play charades with strangers, I can tell you that.我敢说,这比对着陌生人比划猜词要强。Iconspeak is the brainchild of friends George Horn and Florian Nast.“图标替你说”的点子是一对好朋友乔治·霍恩和弗罗里安·纳斯特一起想出来的。They were traveling through Asia in 2013 and found themselves in a remote village with “no infrastructure, zero tourism, and just some locals.” The problems they encountered while trying to communicate their needs to the locals inspired them to start working on a simple yet effective solution to the language gap.2013年,他们到亚洲旅行时,曾经到过一个偏远的小村子,那里“既没有基础设施,也没有旅游业,只有一些当地居民”,向当地人表达需求成了问题。这对好朋友从中受到启发,开始设想一种简单有效的语言鸿沟突破方案。Two years later, they came up with the Iconspeak t-shirt.两年后,他们设计出了这款能用图标说话的T恤。“In the furthest and deepest corners of our world we were repeatedly left with no words, either in breathtaking awe due to the sceneries or in empty silence, due to our lacking linguistic talents,” the Iconspeak website states. “Such situations got us thinking about how to bridge language barriers with utmost simplicity, on a global level. The answer came to us after a remarkable experience in the depths of Vietnamese backcountry: ICONs. Because with ICONs, you can SPEAK, you can SPEAK to the world.”“图标替你说”网站上说:“在世界上最遥远而偏僻的角落 ,我们常常会哑口无言,有时是因为周围美景摄人心魄,令人惊畏,有时则是因为语言不通,不得不沉默。这种情况促使我们思考,如何才能用最简单的方式在全球范围内突破语言障碍呢?在越南一处穷乡僻壤的奇妙经历给了我们:图标。有了图标,它们就可以替你说话了,你就可以对世界说话了。” /201704/506029和田注射丰唇一针多少钱Paul thought it was a compliment when his wife said there was a wild tiger in the bed当妻子说床上有老虎时,保罗却认为在恭维他。 /201705/510201伊宁市永久性脱毛多少钱

昆玉市自体脂肪隆鼻价格新疆石油管理局乌鲁木齐医院打美白针多少钱Reproduction Prize - The late Ahmed Shafik, for testing the effects of wearing polyester, cotton, or wool trousers on the sex life of rats.已故的艾默德#8226;沙菲克研究了穿聚酯纤维、纯棉和羊毛裤子对老鼠性行为的影响。He made murine trousers – covering the animals’ hind legs with a hole for the tail – in various cloths: 100% polyester, 50/50% polyester/cotton, all cotton and all wool.他为老鼠定制了裤子——遮住老鼠的后肢,只在尾巴留出一个洞。这些裤子是由不同材料制成的:100%聚酯纤维、50%聚酯纤维50%棉、纯棉、纯羊毛。Rats that wore polyester showed “significantly lower” rates of sexual activity, Shafik found, perhaps because of the electrostatic charges created by the material. Cotton- and wool-wearing rats were relatively normal.穿聚酯纤维裤子的老鼠性行为的次数明显减少,沙菲克认为这可能是因为穿聚酯纤维材料的裤子会产生静电。相较而言,穿纯棉或羊毛裤子的老鼠性行为表现正常。Economics Prize - Mark Avis and colleagues, for assessing the perceived personalities of rocks, from a sales and marketing perspective.马克#8226;艾维斯和同事们从销售和市场营销的角度,对石头可感知的性格进行了分析。Physics Prize - Gabor Horvath and colleagues, for discovering why white-haired horses are the most horsefly-proof horses, and for discovering why dragonflies are fatally attracted to black tombstones.盖伯#8226;霍瓦斯和同事们发现了为什么白色的马最不易受马虻叮咬,为什么黑色的墓碑对蜻蜓有着先天吸引力。Chemistry Prize - Volkswagen, for solving the problem of excessive automobile pollution emissions by automatically, electromechanically producing fewer emissions whenever the cars are being tested.大众汽车公司在接受汽车测试时,总能神奇地自动减少排放量,以此解决了机动车排放污染问题。(这是对2015年大众汽车的“尾气门”事件裸的讽刺啊!果然,大众汽车公司没人来领奖。)Medicine Prize - Christoph Helmchen and colleagues, for discovering that if you have an itch on the left side of your body, you can relieve it by looking into a mirror and scratching the right side of your body (and vice versa).克里斯托弗#8226;海尔姆申和同事们发现如果你身体左边感觉痒痒,你只要对着镜子,挠挠自己右边的身体,就能缓解痒的感觉(反之亦然)。(有多少人看完这条和小编一样不自觉地挠了挠。。。)Psychology Prize - Evelyne Debey and colleges, for asking a thousand liars how often they lie, and for deciding whether to believe those answers. Their study of more than 1,000 people who are ages 6 to 77 found that young adults are the best liars.伊芙琳#8226;德比和同事们询问了一千名说谎者的说谎频率,并判断要不要相信他们的。通过对超过1000名年龄在6岁到77岁之间的测试者的研究,他们发现,年轻人最会撒谎。How do the scientists know their subjects weren#39;t lying to them? ;We don#39;t,; Logan said.但这些科学家怎么知道测试者在研究中是否对他们撒谎了呢?研究者Logan坦言,“我们也不能确定。”(这真的不是在逗我么!)Peace Prize- Gordon Pennycook and colleges, for their scholarly study called ;On the Reception and Detection of Pseudo-Profound Bullshit;他们开展了“关于接受和甄别假装深沉的屎言论”的研究。(通俗来讲就是:以政客言论为例,看看他们是如何清新脱俗地扯淡的。)Biology Prize - Charles Foster for living in the wild as, at different times, a badger, an otter, a deer, a fox, and a bird; and to Thomas Thwaites, for creating prosthetic extensions of his limbs that allowed him to move in the manner of, and spend time roaming hills in the company of, goats.查尔斯#8226;福斯特在野外分别以獾、水獭、鹿、狐狸和鸟类的方式生活过一段时间;托马斯#8226;思伟茨则用假肢延长了自己的四肢,借此模仿山羊的运动方式,并在山间与山羊做伴。(不知道说点什么,你们自己看上面的图感受一下吧。。。)Literature Prize- Fredrik Sjoberg for his three-volume autobiographical work about the pleasures of collecting flies that are dead, and flies that are not yet dead.弗雷德里克#8226;斯约伯格写了三卷自传体巨著,介绍自己在搜集死苍蝇、或者快死掉的苍蝇时的乐趣。It sounds downright dull, but Sjoberg#39;s books are a hit in his homeland, and the first volume#39;s English translation, ;The Fly Trap,; has earned rave reviews.虽然这听起来有够无聊的,但斯约伯格的书在他的家乡相当受欢迎。第一卷英译本《苍蝇陷阱》大获赞扬。(不知为什么,小编也想读读。。。)Perception Prize -Atsuki Higashiyama and Kohei Adachi for investigating whether things look different when you bend over and view them between your legs.Atsuki Higashiyama和Kohei Adachi研究了弯下腰从两腿间看到的世界是否有所不同。 /201610/469798When we#39;re out and about with our significant other, it#39;s nice to show them a little love when the mood strikes. A hug here, a peck on the lips there. Not to mention it#39;s flattering to be on the receiving end of a spontaneous public display of affection.和生命中意义非凡的另一半一起出门,并在情绪激动时向他们表达爱意是件让人高兴的事儿。比如说在这个地方抱抱,在那个地方亲亲。更别说这种公众场合的自发爱意对于接收方来说是件多么恭维人的事情。But maybe we shouldn#39;t be so happy about it, as our motivations for engaging in PDAs aren#39;t always as loving as we might think.但对于此事也许我们不该这么开心,因为我们对当众亲热的喜爱程度也许并不如我们想象的那般热烈。According to a recent study on ;performative making out;, most young people do it to show off and boost their image. And we thought we were all so in love that we just couldn#39;t keep our hands off each other.据最近有关“行为性亲热”的一项研究,我们得知:大多数亲热的原因都是想炫耀自己或是使自己的形象更高大。同时我们觉得自己深爱着对方,因此总想要触碰彼此。Researchers from the University of Kansas questioned 155 female and 194 male college students (between the ages of 17-35, average age 18) to find out why people engage in sexual behaviour that involves an audience.堪萨斯大学的研究员们询问155名女大学生和194名男大学生(都在17—35岁,平均年龄18岁),以了解情侣为什么会在他人在场的情况下做出亲密行为。The study, published in The Journal of Sex Research, classified public making out as “kissing on the mouth, with or without the use of tongues”.该研究发表在《性研究杂志》上,将公众场合亲热归类为“舌吻或非舌吻”。As you might expect, a significant proportion of the young people said they#39;d engaged in PDAs – 37% of men and 32% of women – often while they were still at school. Most participants reported doing it ;to enhance their image or status by proving they were capable of making out with a particular person;.正如你所预期的那样,很大一部分的年轻人说他们都当众亲热过——37%的男性和32%的女性都有过这种经历——通常还是在上学的时候。大多数的参与者说他们这样做的原因就是“通过明自己能与某人亲热来提高形象”。Other common motivations were to cause jealousy or envy, demonstrate a relationship, and participating in fun and games.其它常见动机就是使他人嫉妒、炫耀自己的恋情和游戏人间的态度。However, all is not equal between the sexes when it comes to making PDAs (surprise surprise). One of women#39;s biggest concerns was ;looking like a slut;, while men didn#39;t care about this at all – rather, some said it helped them ;look like a player; or ;get more credit;. Typical.然而,在当众亲热方面,男女的观点却是不一样的。女性最大的困扰之一就是“看起来很浪”,而男性对这方面却一点都不在乎,有些男生甚至说这会给人一种“”的形象,甚至能给他“加分”,真是典型!Unexpectedly, it#39;s not just young women who feel pressured by this double-standard. “Females of all ages who are affectionate in public, or who are the initiator, are viewed differently than if a male did the same thing,” relationship expert Dr. Nicole Martinez told Broadly.出乎意料的是,不仅年轻女孩儿会感受到这种双重标准的压力。“在公众场合亲热或主动撩拨男生的女性,不管年龄大小,都会遭受不一样的眼光,而对于男性来说,情况就恰恰相反了。”;These results... highlight gender differences consistent with problematic cultural belief systems such as #39;slut shaming#39;, victim blaming, and sexual double standards,; the researchers said.研究员们说道:“这些结果突显出与问题重重的文化信仰体系相一致的性别差异,例如‘放荡可耻’、责备受害者和双重性别标准。”译文属 /201612/482837库尔勒提眉手术多少钱I can#39;t seem to see any soul...我似乎不能看到任何灵魂……I think this could be a fake...我认为这可能是一个假的……If we checked people the same way we check money bills如果我们以检查人们的方式检查钞票 /201609/468233乌鲁木齐美容医院排行

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部