时间:2018年03月25日 03:50:33

While the explosion of Samsung Galaxy Note 7 is not far behind us, a of an iPhone 7 exploding in China surfaced online on Monday.三星盖乐世Note 7爆炸事件的热度还没退,一则有关iPhone 7在国内爆炸的视频于本周一便出现在网上。In the , a man from Zhengzhou, Henan, said that his rose-gold iPhone 7 suddenly exploded as he was shooting a with it last week. The phone exploded into two parts and left his hands swollen and his face with some injuries.视频中,河南郑州一名男子称,上周用自己的玫瑰金iPhone 7拍视频时,手机突然;炸了;,变成了两半,他的手被炸肿,脸部也受了点伤。Unlike the Galaxy Note 7#39;s explosion, which smoked excessively after burning, this iPhone 7 exploded leaving no burn marks, and the battery remained in good condition.与盖乐世Note 7爆炸起火后不断冒烟的情况不同,这部iPhone 7炸裂后未见燃烧痕迹,电池仍旧完好。Apple China reported the incident to its headquarters.苹果中国已向总部上报此事。This is the first known iPhone 7 explosion in China, but it was not an isolated incident within the world. An iPhone 6 Plus in California, US, exploded with black smoke as it was charged, the A News reported.这是已知的国内首起iPhone 7爆炸事件,但是这在世界范围内并不是个别事件。据美国广播公司报道,在美国加州,一台iPhone 6 Plus在充电时发生爆炸,伴随着滚滚的黑烟。Earlier this week, an iPhone 6 Plus belonging to Darina Hlavaty, an American student, burned suddenly during a class, leaving a burnt hole in her jeans.本周早些时候,一位名叫达里娜·赫拉瓦季的美国大学生的iPhone 6 Plus在上课时突然起火,他的牛仔裤也被烧出了一个大洞。For now, there is no evidence that these are isolated incidents and will not happen again. Apple Inc has not disclosed the measures it will take to resolve this issue.目前还没有据明这次iPhone 7的爆炸是个别事件且不会再次发生。苹果公司也还没有透露将采取解决这个问题的具体措施。 /201610/471465

伦敦举行世界上首个女性专场拍卖会Women get what they want in London auctionA Bonham's auction house employee displays a gold necklace at the "What Women Want" auction collection in central London 11 January 2007.The world's first auction targeted exclusively at women made more than 250,000 pounds (380,000 euros, 493,000 dollars) at Bonham's auction house in London, a spokeswoman said."What Women Want" was made up of over 300 lots including clothes, jewellery, works of art and furniture, although the most expensive individual sale was of a 1970 blue Mercedesconvertible car, which sold for 27,600 pounds."More than half of the lots have been sold. We are really pleased with the results and 80 percent of the people in the room were women," a Bonhams spokeswoman told reporters.But there were no takers for some of the lots at the auction, such as a Smart car formerly owned by British pop star Robbie Williams, which had a 10,000 pound price tag."Definitely we are looking forward to repeating it in London next year after tailoring the catalogue with what works well," added the spokeswoman.She added that Bonhams' offices in Los Angeles and New York would be holding similar sales in future.(AFP)伦敦邦汉姆拍卖行日前举办了世界上首个女性专场拍卖会,据拍卖行的女发言人介绍,此次拍卖的总收入超过25万英镑。这场名为“女人为谁而狂”的拍卖会共有衣、珠宝、工艺品、家具等300多件拍卖品。其中最昂贵的单件卖品是一辆1970年的蓝色奔驰活顶轿车,它以27600英镑的价格被卖出。邦汉姆拍卖行的女发言人在接受记者采访时说:“一半以上的物品都被卖出,我们真的很高兴,而且拍卖会上80%的来客都是女性。”但有些物品则无人问津,比如,英国流行歌星罗比·威廉姆斯开过的一辆标价为1万英镑的Smart轿车。这位女发言人说:“我们希望明年还能在伦敦举办这个拍卖会,不过我们得多提供一些畅销的物品。”她说,邦汉姆拍卖行在洛杉矶和纽约的分行今后也会举行类似的拍卖。 /200803/30370

Some 85 percent of respondents are looking forward to experiencing the application of virtual reality (VR) and augmented reality (AR) technologies in real life, a survey by China Youth Daily finds.近日,据《中国青年报》的一份调查显示,约有85%的受访者表示期待在实际生活中体验虚拟现实以及增强现实设备。Virtual realities artificially create sensory experiences, which include sight, touch, hearing, and smell, in a way that allows the user to interact with them. Augmented reality uses computer-generated sensory input to enhance a user#39;s perception of the reality.虚拟现实技术可以人为地创造包括视觉、触觉、听觉和嗅觉等感官体验,使用户有身临其境的感觉。而增强现实技术通过计算机产生感官体验以加强使用者的现实体验。In the survey, 84.9 percent said they are y to embrace VR and AR technologies to change their lives, and 76.8 percent said they pay attention to the development of VR and AR.调查中显示,84.9%的受访者表示希望能通过虚拟现实及增强现实技术来丰富自己的生活,此外,76.8%的人表示一直关注这方面的技术发展。More than 78 percent want to try new products that use modified reality technologies. The younger and better-educated the respondent, the more likely they are to be open to new technologies, according to the survey.根据该调查显示,超过78%的受访者想要体验、应用增强现实技术的新产品,越是年轻、学历越高的受访者对此项新技术越持开放的态度。Yan Qing, a respondent in the survey, said he bought a VR headset but found the technology not as powerful as he had imagined. However, Yan is still confident VR will bring more vivid and comfortable experiences in the near future.一位名为颜庆的受访者表示,他曾购买了一部虚拟现实耳麦,但是实际使用效果并没有之前预想那样强大。但是他表示仍然相信虚拟现实技术在未来将给人类带来更加生动和舒适的用户体验。In terms of expectations of how the technologies could be used, 65.6 percent see the application of VR and AR being useful in tourism and shopping, 61.6 percent in education, and 30.5 percent in the medical sector.关于此项技术的应用领域,65.6%的人表示虚拟现实及增强现实技术将被应用于旅游和购物领域,而61.8%的人表示此项技术将被应用于教育领域,还有30.5%的人表示其将应用于医疗领域。Nearly 70 percent said they worry about online safety and 56.3 percent are concerned about the potential risks posed by immature technology, or being unfamiliar with the use of the technology. About half also worry about the threat of high technology to human beings.另外,接近70%的人表示他们担心线上体验的安全性,有56.3%的受访者表示担心此项不成熟的技术存在隐患风险,或者表示对于此项技术比较陌生。另外还有大约一半的人担心此项高科技对人类有威胁。Among the 2,001 participants, 21.8 percent were born in the 1990s and 53.2 percent in the 1980s.在所有2001位受访者中,有21.8%的人为90后,另外80后的比例也占到了53.2%。 /201604/438454

文章编辑: 飞度新闻好专家