当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

广汉市半永久果冻唇哪家好度排名好医院在线成都地区韩式半永久化妆多少钱

2017年12月16日 07:46:07    日报  参与评论()人

兰州做绣眉毛多少钱四川韩式飘眉简阳市化妆造型哪家好 William: Hello and welcome to the English We Speak, Im William Kremer.威廉:大家好,欢迎收听地道英语节目,我是威廉·克莱默。Yang Li: And Im Yang Li.杨莉:我是杨莉。William: Li, are you wearing make-up?威廉:莉,你化妆了吗?Yang Li: Yes, do you like it? Its not too much?杨莉:是啊,你喜欢吗?不会太浓吧?William: I think you look sick.威廉:我觉得你看起来很酷。Yang Li: What?杨莉:什么?William: Sick!威廉:很酷!Yang Li: But I feel fine. Im perfectly healthy.杨莉:可是我感觉很好。我非常健康。William: No, you dont look ill Li, you look sick!威廉:不,莉,你看上去并不像生病,你看起来很酷!Yang Li: Sorry I just dont get it. Im not ill!杨莉:抱歉,我没明白。我没有生病!William: Sorry Li, I should explain. Its our expression for the day. Lots of young people in the UK use the word sick to mean cool or great.威廉:很抱歉,莉,我来解释一下。这是我们今天要学的表达方式。英国有许多年轻人用sick这个词来表达酷或是很棒的意思。Yang Li: English can be weird cant it? Sick means cool?杨莉:英语很奇怪,不是吗?sick竟然有酷的意思!William: Yes, it is a bit odd. I know one teacher who was confused by this word when his student used it in a class.威廉:对,是有点奇怪。我知道有一个老师,他的学生在课堂上使用这个词的时候他非常困惑。Yang Li: Really? What did they say?杨莉:真的吗?他们是怎么说的?William: Something like this:威廉:就像这样:Student: Mr Griffiths!学生:格里菲斯先生!Teacher: Yes?老师:什么事?Student: Sir, are you wearing new shoes?学生:先生,您穿了新鞋吗?Teacher: Yes, I am. Why?老师:是啊。怎么了?Student: Because they are sick!学生:它们好酷啊!Teacher: Sick?老师:糟糕?Student: Totally sick, sir.学生:先生,非常酷。Teacher: Well, young man. As you find them so terrible, how about you give me 100 lines saying… saying…老师:嗯,年轻人。既然你觉得它们很糟糕,那你给我抄写一百遍怎么样……Student: No, no, I like them! Sick means cool!学生:不,不是,我很喜欢这双鞋!sick的意思是很酷!Teacher: First Ive heard of it.老师:我是第一次听到这种说法。Yang Li: Lines. Lines are a form of punishment which teachers used to give students–copying out the same sentence again and again. You never had to write lines, did you William?杨莉:罚抄。罚抄是老师用来惩罚学生的一种方法,让学生一遍又一遍地抄写同一个句子。威廉,你从来没被罚抄过,是吧?William: Erm... Maybe I wont go into that here!威廉:额……在这里我就不多说了。Yang Li: So anyway, what do I say if I really am sick?杨莉:不管怎么样,要是我想说我病了要怎么说呢?William: Im feeling sick. Or Im feeling ill.威廉:我感觉不舒。或者说我感觉好像生病了。Yang Li: So we can work it out from the context.杨莉:所以我们可以通过上下文进行理解。William: Exactly, thats it. Anyway, like I was saying I love the make-up Li. But maybe next time dont wear green eye-shadow.威廉:没错。就是这样。不管怎样,就像我刚刚说的,莉,我喜欢你今天的化妆。不过下次不要画绿色眼影了。Yang Li: Why?杨莉:为什么?William: It makes you look, erm sick.威廉:那让你看上去像生病了。Yang Li: Oh, I give up. Bye.杨莉:哦,我放弃了。再见。William: Bye.威廉:再见。 /201407/314853今天要讲的习惯用语有这样一个共同的关键词: flip。 Flip这个词有多种不同的意思,而且既可以是动词也可以是名词。当flip作动词的时候有一种意思是急促而突然地翻动。比方说: the boiling water in the pot flipped out its lid, 锅里沸腾的水掀翻了锅盖。我们今天要学的第一个习惯用语就是: flip out。 习惯用语flip out其实就是借用在火上满锅沸腾的水和蒸气往上直冲掀翻锅盖的画面,来形象地比喻人怒火中烧,以致按捺不住失去了控制。其实习惯用语flip out还有一种形式就是: flip ones lid。 Lid是盖子,flip ones lid要是直译也是掀翻了盖子。它也用来描绘人怒气直冲、失去自制。 Flip out和flip ones lid,起先出现在二十世纪四十年代早期的电影或者杂志上,随后逐渐融会到日常生活的语言中。我们听两个例子。先说话的是个学生,刚拿到了发回来的英语课作文,正对自己得到的评分大发脾气:例句-1:Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me, and this stupid professor gives me a D! Man. Ill flip out if I cant get at least a C in this course.他说:瞧瞧这个!我在这篇文章上花了几天时间,甚至还花钱雇了位研究生来帮我,而这个笨蛋教授竟然让我得D! 哼,我这门功课至少要拿个C,要不,我会闹翻天。这里的习惯用语flip out意思就是怒不可遏地吵闹。******当一个人flip out或者flip his lid, 他甚至会愤怒得仿佛失去了理智。我们再听个例子, 这段话在说Mickey有一天走出家门发现他的汽车竟然被偷走了。这下他可真是暴跳如雷了:例句-2:Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out - he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street.他说:你见到Mickey发现自己丢车时的那模样吗?他简直是失去理智了- 在大街中心象疯子似地暴跳如雷、尖声喊叫。这里的flip out意思还是激怒得几乎失去理智。******今天要学的第二个习惯用语是: flip side。 这里flip成了名词了,意思是反面或者次要的一面, 而flip side原来是指唱片的反面的。要是唱片的正面录制了一首热门的流行乐曲的话,唱片的反面往往会录上一些听众反应平平的并不引起轰动的乐曲。当然作为习惯用语flip side不再指唱片的另一面了。下面有个例子,我们听听flip side在这段话里表示什么。例句-3:Its fantastic that the President has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all.他说:总统已经打算要平衡预算并且给予美国人税额优惠。 但是刚从大学毕业的学生得到的税额优惠却比谁都少。这段话说了总统减税计划的两方面。一方面广大美国人民都能享受有关优惠,而另一方面,刚毕业的大学生从中得到的好处却少于任何人。 The flip side在这里放在这两种情况之间,显然用来表示语气的转折,导出相对方面,作用相当于on the other hand.******再听个例子也应用了习惯用语flip side,说话的人得到了新的工作机会,正在权衡利弊:例句-4:The new job would pay me twice as much money as I make now, The flip side is the family would have to move across the whole country and my wife and kids sure dont like that idea.他说: 那份新工作的薪金比我目前的多一倍,然而另一方面,为此我们全家人却不得不跨越整个美国迁居到那一边去。我太太和孩子绝对不喜欢那主意。这里的the flip side也是用来引导问题的相对方面的,作用相当于on the other hand. /201410/329534四川眉毛画法步骤图解

成都恩齐国际纹绣修眉绣眉毛漂眉雕眉银川做漂眉多少钱 四川绣眉视频

成都美容美发化妆韩式半永久化妆绣眉 成都炫彩坊国际纹绣韩式半永久纹眉多少钱四川省眼妆多少钱

眉山做平眉多少钱
拉萨市做纹绣价目表多少钱
成都韩式半永久妆容飞度管家黑龙江新闻
四川省纹眼线疼吗
飞度新闻咨询页四川省唇纹
四川眉毛的作用
重庆做韩国彩妆多少钱
成都半永久眼线多少钱飞度快问四川省做韩国彩妆多少钱
飞度排名权威医院成都平安医院韩式半永久纹眉多少钱度排名快对话网
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

简阳微针驻颜粉底脱毛纹绣纹眉价格
普洱市做韩式半永久纹眉多少钱 兰州做眉毛多少钱飞度排名永州新闻 [详细]
成都玛姬美学化妆纹眉价格
成都培训纹绣学院 成都武侯元辰美容医院韩式半永久化妆多少钱 [详细]
庆阳做半永久化妆多少钱
普洱市做漂唇多少钱 飞度快速问医生成都牟小林纹绣机构绣眉飘眉多少钱飞度医院排名 [详细]
彭州激光脱毛和雾眉哪家哪里医院好
飞度排名养生医生宜宾做韩式雾眉多少钱 成都嘉美整形医院飞排名好医院在线四川画眉毛的技巧 [详细]