首页 >> 新闻 >> 正文


2018年03月25日 03:54:12来源:度排名知道健康

Jade Maintenance玉的保存Having purchased a jade article is just half the process of collecting. Jade is like a child that needs constant care. Enthusiasts need to work more to maintain this artwork, or blemishes may appear.购买玉器是收集的一半过程。玉像孩子一样,需要不断的照顾。爱好者需要做更多的工作来维持这个艺术品,否则污点可能会出现。First, avoid bumping on hard surfaces as jade is delicate. Although sometimes a crack cannot be seen by the naked eye, the interior structure may have been damaged. As time goes on, it will appear and reduce the#8195;value of the piece.首先,避免碰撞坚硬的表面,因为如玉易碎。虽然有时裂纹不能用肉眼看到,内部结构可能已被损坏。随着时间的推移,它会出现,降低这块玉的价值。Second, protect jade articles from dust or greasy dirt. If tainted, they must be scrubbed with a soft brush and light suds and washed with clean water.其次,防止灰尘或油污粘在玉器上。如果被粘染,一定要用软刷和轻型泡沫擦洗,并用干净的水洗。Third, when left unused it is best to store the jade in a case or box to protect it from being bumped. Fourth, jade should be kept away from perfume, perspiration or chemicals. The brightness of jade risks corrosion, especially emerald and other high quality jade, so it is better to dean it with a soft cloth after wearing it.第三,放在容器或箱里存放玉石是最好的,保护它不被碰撞。第四,玉应远离香水,汗水或化学物质。玉亮度有被腐蚀的风险,特别是和其他高质量的玉,所以最好用软布包着它。Fifth, do not expose jade to sunlight for a long time, or it may expand and the quality will change slightly.第五,不要把玉长时间暴露在阳光下,否则可能扩大和质量将略有改变。Finally,jade has certain water content so keep it in an area of humidity to protect it from over-drying.最后,玉具有一定含水量,把它在放在有一定湿度的区域,防止它过度干燥。 /201610/472996。

  • Have you ever seen Kate Middleton at an official engagement carrying anything other than a clutch?你见过凯特·米德尔顿在正式场合携带其它东西而不是包包的情况吗?We know--we too racked our brains (a.k.a. Google) trying to find at least one exception, but alas, the clutch is as much a Kate Middleton staple as is her bouncy hair.我们知道--即使是绞尽脑汁(也就是搜遍谷歌全网)也不会找到一次例外,哎,包包同凯特·米德尔顿那极富弹性的头发一样重要。However, the reason the Duchess of Cambridge always seems to select a small box clutch goes far deeper than fashion-statement purposes.不过,这位剑桥公爵总是选择手提一个小型包包的原因远不止是出于诠释时尚。Myka Meier, founder of Beaumont Etiquette, told Good Housekeeping that Kate ;holds her bag in front of her in both hands when shaking hands might be awkward.; Yes, duchesses have awkward moments too.Beaumont Etiquette的创始人麦卡·米亚向杂志《好管家》透露,凯特在面临握手尴尬时会把包包放到自己的双手前。是的,公爵夫人也会有尴尬的时候。MailOnline#39;s expert, William Hanson, explains, ;It is protocol that you do not extend your hand to any member of the royal family (blood royal or those who have married into the family) unless their hand extends first.;《每日邮报网》的专家威廉·汉森解释称:“这是一种外交礼仪,你不要伸手与王室的任何成员(王族或者是那些嫁入王室的人)握手,除非他们主动伸手”。Hence, the reason Kate feels the need to pick a bag that puts both her hands out of commission.所以,这就是凯特觉得有必要提个使她不能腾出双手的包包的原因。So if you want to take a page from Kate#39;s book at your next awkward family gathering (or during flu season), keep your clutch in both hands and smile politely.因此,如果你想要在下一次尴尬的家庭聚会(或者是流感季节)当中效仿凯特,那么就双手提个包包、有礼貌地微笑。 /201701/489582。
  • People who consider themselves early risers are more likely to have a healthy diet. And, conversely, individuals whose energy spikes later in the day are more predisposed to eating higher levels of sugars and fats.认为自己起得早的人在饮食上可能更健康。而相反,那些习惯于熬夜的人更倾向于吃一些含糖和脂肪量较高的食物。That#39;s because, according to researchers, the timing of our body clocks plays a substantial role in how eating habits are determined throughout the day.据研究人员表示,那是因为我们的生物钟在确定一天的饮食上发挥着实质性的作用。The study, published in academic journal Obesity, analysed the diets of 1,854 Finnish men and women aged 25 to 74.刊载在学术期刊《肥胖》上的这项研究,对1854名25到74岁芬兰人的饮食进行了分析。During weekdays, night owls consumed less for breakfast but still managed to eat more sugar, carbohydrates and saturated fat than their early-morning peers. But, by the evening, they were also eating more sugars and fats.在工作日,夜猫子们吃得早餐要少一些,但是相比于其他早起的人来说,他们摄入的糖分、碳水化合物、以及饱和脂肪都要多一些。而且到了晚上,他们也会吃更多的糖分和脂肪。By Saturday and Sunday, they not only ate less healthily but they also indulged in irregular meal times. Often , very late night eating.而到了周末,夜猫子们不但吃得不健康,饮食的时间也不规律。他们经常在很晚的时候还会进食。This, the study#39;s authors claimed, put them at higher risk of obesity and metabolic disturbances in the future.据该研究的作者表示,这使得他们在未来具有很高的肥胖及代谢紊乱的风险。In addition, they also suffered poorer quality sleep and were less physically active.此外,他们的睡眠质量也更差,身体活动也较少。 /201703/499330。
  • A middle school in Jinjiang, East China#39;s Fujian Province, has apparently banned its students from wearing imported shoes to stop them from competing with each other over who has the fanciest footwear.近日,福建省东部的晋江市的一所中学明令禁止学生穿进口鞋,从而防止学生互相攀比谁的鞋子最好。A statement allegedly issued by the Zijiang Middle School went viral on February 24, which said that students have recently begun to compare their shoes with each other on campus.2月24日,一份据称是子江中学发布的声明被疯传,声明称该校学生最近开始互相攀比自己的鞋子。In order to be the coolest kid on the playground, some of the students have asked their parents to purchase them expensive imported shoes, the viral statement said.这份声明指出,为了让自己成为操场上最闪耀的明星,一些学生要求家长为自己购买昂贵的进口鞋。In order to curb these comparisons and promote frugality, the school says that students in some grades are now forbidden from wearing imported shoes on campus.为遏制这种攀比之风、提倡进勤俭节约,该校表示,某些年级的学生现在已经禁止在学校穿进口鞋。A teacher at the school surnamed Ye confirmed with news site thepaper.cn that the announcement is genuine and only applies to one of the school#39;s grades.该校一位姓叶的老师向《澎湃新闻》实,这份公告确有其事,但是只适用于该校的一个年级。Ye explained that the school has previously banned students from using cellphones and made them wear uniforms. In the absence of any other sartorial or technological distinction, the students then focused on their shoes.叶老师解释称,该校之前曾经禁止学生使用手机,并要求他们穿校。在没有好看的衣和其他高科技设备的情况下,学生们把目光放在了鞋子上。;Some students have even told their parents that they will quit school if they aren#39;t given good shoes to wear,; said Ye.叶老师说道:“一些学生甚至威胁他们的父母说,如果自己没有好的鞋子就要退学。”However, the statement triggered heated debate online, with Net users saying that the statement implies that all Chinese shoes China are cheap.然而,这一声明却在网上引起了热议,有网民表示,这份声明暗示了所有国产鞋都很便宜。Netizens named several made-in-China shoes that cost thousands of yuan a pair, saying that the students could just buy these shoes and avoid any lesson in frugality.网民们随后列出了一些几千元一双的国产鞋,表示学生们可以买这些鞋子,那样就可以避免被教育勤俭节约了。 /201703/497083。
  • Bald eagle meets hairy eagle当秃鹰遇到毛鹰 /201612/484934。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29