旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

杭州市富阳区第三人民医院不孕不育科飞度权威医院浙江富阳中医医院可以做人流吗

来源:飞度医院排行榜    发布时间:2019年02月23日 08:26:40    编辑:admin         

Five Did you tip the bellboy?你付小费给那个务生了吗? 1 IntroductionA It is the custom to give tips to waiters in restaurants and taxi drivers. 在餐馆给务员小费、给的士司机小费被认为是习俗。B It is also American custom when visiting friends to telephone ahead of time to let them know you are coming. 在拜访朋友时,提早打电话让他们知道你来了也被认为是一种美国习俗。C In America and Britain, it is not acceptable to smoke in a friend’s home without asking.在美国和英国,没有询问对方就在朋友家抽烟是不能容忍的。D When someone moves into a new home, it is the custom to give a “housewarming” gift.当别人搬进新房子时,送上一份乔迁之喜礼物是一种风俗。E When a couple gets married, the bride’s family usually pays for the reception. 夫妻结婚时,新娘家通常付宴会费用。F When a child is born, the father often gives cigars to friends. 小孩出生时,父亲常常送雪茄烟给朋友们。G Usually Americans go Dutch when they go out to eat, unless it is understood ahead of time that one person will pay for everyone.美国人外出吃饭通常是各自付帐,除非之前有人说请客。 2 Sample Sentences 1. Are the customs the same or different in your country? 在你们国家,风俗习惯是一样,还是不同?2. I heard you’re supposed to kiss each other at midnight on New Year’s Eve. Is that right? 我听说除夕的子夜时刻你们应该互相亲吻。是这样吗?3. When you come back from a vacation, you’re expected to bring small gifts for your friends. 当你度假回来,你理应带些小礼物给你的朋友。4. Are you familiar with the customs here? 你对这儿的风俗习惯熟悉吗?5. What are you expected to do on Thanksgiving in your country? 在你们国家,感恩节你理应做些什么?6. Every time my husband leaves home, he hugs me and kisses me goodbye. 每次我丈夫出门,他都拥抱我,并亲吻说再见。7. When a man wants to marry a girl, it’s customary that he buys her a ring and asks her to marry him. 当一个男人想要与一个女孩结婚时,习惯上他买一个戒指给她并要求她嫁给他。8. People here are proud of their heritage. 这里的人们都为他们的血统感到自豪。 9. You won’t be seen so much in America. You only see cars going by often. 在美国你不会被经常看到。你只看到车子经常经过。10. You are supposed to pay the gas bill when you use someone’s car. 当你用别人的车时,你应该付汽油钱。 3 Conversations 1. How much should I leave?Two Chinese business people are unpacking in their San Diego hotel room.Susan: Did you tip the bellboy1? Tom: Yes, but I don't think it was enough. He looked disappointed. I gave him three dollars. Susan: That sounds about right to me, fifty cents a bag. If they think you don't know better2, they'll try to get more.Tom: It's the same in Kauloon. But I definitely think we over-tipped the cab driver. The fare was twenty dollars, and you gave him a five-dollar tip. That's twenty-five percent of the total! Too much!Susan: I disagree. He was polite and informative3, and he drove smoothly. One should reward4 good service.(Later in the hotel dining room)Tom: I'll sign for5 dinner and charge it to our room. Let's see. The bill is one hundred dollars. That seems reasonable. How much tip should I leave?Susan: Remember last month when we were in Europe? Maybe Californians use that same system: they add the waiter or waitress into the bill, so you don't have to leave anything extra.——你付小费给那个务生了吗?——给了,但是我想没给够。他看起来有些失望。我给了他三美金。——我觉得还公正,一个旅行袋五十美分。如果他们认为你不知行情,他们会试着多要钱。——在Kauloon也是这样。但是我肯定我们多给了出租车司机小费。车费是20美金,而你给了他五美金小费。那是总额的四分之一。太多了!——我不赞同。他又有礼貌,见识又广,而且他开车很平稳。一个人应该对好的务给予报酬。(不久,在酒店餐厅里)——我来签收晚餐,记入我们房。看看。账单是一百美金。看起来很合理。我应该给多少小费呢?——记得上个月我们在欧洲吗?也许加州人使用同样的方式:他们把男务生或者女务生加入了账单内,所以你不必额外给钱。2. What to wear?May, a journalist for China Daily, is attending a conference in New Orleans.May: Frank, I want your advice on something. Some scientists I met at the conference6 this afternoon have invited me to a party. Actually, they called it an "informal get-together."Frank: And what's the problem? May: When I asked how people were going to dress, Dr. Lite said it was casual. Frank: And you want to know what to wear? May: Well, last night I went out with some journalists for a "casual" party, but I was overdressed7. I wore what I consider casual -- an outfit of skirt, blouse, scarf, and medium heels ... you know.Frank: That sounds just right to me. What was wrong with it?May: Everyone else there was wearing blue jeans. Several of the women had on running shoes. I felt out of place8. So I have no idea what to wear tonight. Frank: My guess is you can safely wear last night's outfit to tonight's party. ——弗兰克,我想你在某些方面给我一些建议。今天下午我在会议上碰到的一些科学家邀请我去参加一个聚会。实际上,他们称之为“随便聚聚”。——那有什么问题?——当我问到其他人会穿什么衣时,赖特士说这很随便。——那你是想知道该穿什么样的衣?——昨晚我和一些记者参加了一个“随便”聚会,但我却穿得过于正经了。我穿了我认为是休闲的装——一套衣裙、短衫、围巾和中跟皮鞋……你知道。——我听起来没觉得什么不对劲。有什么不好呢?——那儿每个人都穿着蓝色的牛仔裤。有几个妇女还穿着跑鞋。我感到很不自在。所以我不知道今晚穿什么好。——我想你可以穿昨晚的衣大胆去参加今晚的派对。3. Let's go Dutch.Two friends in line at a movie theater in downtown Cleveland, Ohio.Ari: Come on, Tara. Let's go up to the window and buy two tickets. The movie is starting in a few minutes. Tara: We can't break into9 the line. Don't be so impatient. We'll be at the front of the line soon. Ari: (To the cashier) Two tickets, please. How much are they? (Ari holds a twenty-dollar bill in his hand.) Tara: Oh no, Ari. I didn't mean for you to pay for me when I invited you to go tonight. Let's go Dutch. I'll pay my own way. I insist. (They enter the theater.) Ari: I'm looking forward to this film. I a good review of it in this morning's newspaper. Tara: Me, too. It will be great to see something light and funny10 for a change. I'm tired of heavy drama. (They look for empty seats in the theater.)Ari: Are these seats okay?Tara: They're fine, but I can't watch a movie without popcorn11. ——过来吧,泰瑞。我们上去到窗口买两张票。电影过几分钟就要开始了。——我们不能挤乱队伍。不要这么没耐心。我们很快就要到队伍前面去了。——(对收银员说) 请买两张票。多少钱?(阿里手里拿着一张二十元钱。)——不,不要,阿里。今晚我邀请你来不是要你为我付钱。我们各付各的吧。我会付自己的。我一定要的。(他们进入电影厅。)——我一直盼着看这部电影。今天早上我在报上看了它的好评。——我也是。换个口味,看些轻松滑稽点的会很好。艺术性的剧本我都看腻了。(他们在电影院找空座位。)——这些座位好不好?——可以,但是没有爆玉米花,我看不了电影。4. Why would Chinese answer questions this way?An American teacher is talking with his Chinese wife about his Chinese students.Gary: Did you go to the bank to withdraw12 money?Sissy: Today is so hot, besides I had so much housework to do. My friend came for a visit and stayed for two hours. I didn’t forget, but I had no time at all. Gary: So you didn’t. Is that right?Sissy: Yes. I’m sorry.Gary: Why didn’t you just answer my question directly? Why would Chinese answer questions this way? I simply asked if you did it or not. It’s a very simple question. And Chinese often give the reason before they would give a direct answer. Sissy: Yes, I’m sorry. I know it bothers you very much. But I don’t know why Chinese sometimes would do this. Gary: You know, today I asked a student if he brought his dictionary with him. It’s a rule I made for the class that everyone brings a bilingual13 dictionary with them because sometimes they don’t understand me. The funniest thing is that this student gave me a lot of reasons and no direct answer. Sissy: But you know if he brought it or not, right? Gary: Yeah, after all the explanations like, it’s too heavy, I was in a hurry…whatever. Helpful Information: It’s an American way of talking that questions should be answered before being explained, even if answers might be something negative and very disappointing. 美国人的谈话方式是先回答问题再解释原因,即便有可能是否定的,并且很令人失望。——你去取钱了吗?——今天很热,而且我有很多家务要做。我的朋友来玩,还呆了两个小时。我是没忘记,但我根本就没有时间。——那么你没有去。是不是?——是啊。我很抱歉。——你为什么不就直接回答我的问题?为什么中国人会这么回答呢?我只是简单地问你有没有去。这个问题很简单。而中国人常常先说明理由再给。——是,对不起。我知道你很烦这一点。但是我不知道为什么中国人有时候会这么做。——你知道吗,今天我问一个学生他有没有带字典来。因为有时候班上的人听不懂我说的,所以我跟他们定了一个规定,那就是每个人带一本英汉字典。最可笑的事是这个学生给了我很多理由,没有一个直接的。——但是你知道他有没有带,是不是?——是,在所有的解释之后,比如太重了,我出门时很急……等等。 4 Words and Expressions1. bellboy 旅馆大厅的务生 2. know better (对事物)有不止如此的了解,认识3. informative见闻广的,有益的 4. reward 报答;报偿;奖赏 5. sign for签收 6. conference (正式)会议,协商会 7. overdressed 穿着过于正经的 8. out of place 不在适当的位置,不相称的9. break into 闯入;打断10. light and funny 轻松活泼地11. popcorn 爆玉米花12. withdraw 抽回;收回;取回13. bilingual 双语的 /200603/5411。

After the hour was up, I rolled down my window, and I checked for mama grizzly.一小时的时间到了之后,我摇下了车窗,看看灰熊妈妈还在不在。Oh good, shes over there eating her huckleberries.哦太棒了,她在挺远的地方吃她的蓝莓呢。So I got out of the truck and I got to work.所以我下了卡车继续我的工作。I went to my first bag with the birch. I pulled the bag off.我走到第一个罩上袋子的那棵桦树旁边,把袋子扯了下来。I ran my Geiger counter over its leaves. Kkhh! Perfect.我在那棵树的叶子旁边用盖革计数器检测一下。咔!完美。The birch had taken up the radioactive gas. Then the moment of truth.那棵桦树已经完全吸收了放射性的二氧化碳。然后就是见真相的时刻了。I went over to the fir tree. I pulled off its bag.我走向一棵花旗松,扯下树上那个袋子。I ran the Geiger counter up its needles, and I heard the most beautiful sound. Kkhh!在它的针叶旁边用盖革计数器进行检测,然后我又听到了那最悦耳的声音。咔!It was the sound of birch talking to fir, and birch was saying, ;Hey, can I help you?;这就是纸皮桦对花旗松说话的声音,纸皮桦说:“嘿,我能帮你点什么?”And fir was saying, ;Yeah, can you send me some of your carbon?然后花旗松回应它:“啊对了,你能给我点你的碳吗?Because somebody threw a shade cloth over me.;因为刚才有人用遮光布把我罩住了。”I went up to cedar, and I ran the Geiger counter over its leaves, and as I suspected, silence.接着我又走到西部红杉旁边,我用盖革计数器在它的叶子旁边检测了一下,结果正如我猜测的一样,一片寂静。Cedar was in its own world.西部红杉还真的是与世隔绝的。It was not connected into the web interlinking birch and fir.它并没有连接到纸皮桦与花旗松互连的网络中。I was so excited, I ran from plot to plot and I checked all 80 replicates.我特别激动,我在那80棵样本之间跑来跑去,对所有的树都进行了检测。The evidence was clear.最后的结果显而易见。The C-13 and C-14 was showing me that paper birch and Douglas fir were in a lively two-way conversation.碳13和碳14的流向告诉我,纸皮桦和花旗松之间的交流是双向的。It turns out at that time of the year, in the summer,结果还表明在每年的这个时间,在夏天的时候,that birch was sending more carbon to fir than fir was sending back to birch, especially when the fir was shaded.纸皮桦给花旗松送的碳比花旗松反送给它的要多,特别是当花旗松见不到阳光的时候。201611/480011。

Do you see what I mean?明白我的意思吗?Whatever the eye sees, then theres always sound happening.无论眼睛看到什么,总有声音随之进行。So theres always, always that huge,I mean, just this kaleidoscope of things to draw from.因此,常常会有,确切地说,千变万化的东西作为我的声音源泉。So all of my performances are based on entirely what I experience,and not by learning a piece of music, putting on someone elses interpretation of it,buying all the CDs possible of that particular piece of music, and so on and so forth.因此,我所有的表演都基于我的一些经历,学会一段音乐,不是加入别人的理解,或是研究一些与那段音乐有关的光盘,等等等等。Because that isnt giving me enough of something that is so raw and so basic,and something that I can fully experience the journey of.因为那样不会让我接触到最原始的东西,那种让我可以完全感受过程的东西。So it may be that, in certain halls, this dynamic may well work.所以很有可能,在某些演奏厅里,这样的强弱力度会很不错。It may be that in other halls, theyre simply not going to experience that at all and so therefore, my level of soft,gentle playing may have to be...可能在其他地方,人们肯能一点也不会有那样的感受了,因此,我发出的轻声,柔和的声音可能是这样的。Do you see what I mean? So, because of this explosion in access to sound,especially through the deaf community.明白我的意思了吗? 因此,就因为获取声音的这个特别因素,特别是对于聋人群体来说。201605/442477。

074 cities Words Noisy pollution traffic jam shopping centre pedestrian zone bus stop inner city suburb apartment block busy street advertisement facilities stress light park ring road airport train/bus station Entertainment theatre cinema bar and club market Phrases In a nice part of town In a run-down area Public traffic Get stuck in traffic Find your way around Hustle and bustle One-way traffic system Find a parking space Beginner A: is your city a historical place? B: not rally. 200 years ago, it was just a small insignificant village. A; how did it grow into such a large place? B: large deposits of coal were found nearly and so many industries located themselves here. The village quickly grew into a key industrial centre. A: as the city grew, it must have absorbed many village nearby. B; yes, it did. The names of those village survive as the names of parts of the city. A; I see. Are there any building more than 200 years old in your city? B; oh, yes. Several of the buildings from the villages still survive. Many of them were inns for travelers and today survive as pubs. There was a castle near one village, so our city has a castle too. A; really? So your city does have some old history after all. Intermediate A: what’s your city like? B: it’s quite an interesting place to live. The best thing to do in my city is go shopping. There are several indoor and outdoor markets, department stores and shopping malls. A; is the traffic bad in the city centre? B; not really. Cars are not permitted in several parts of city centre, especially in the main shopping areas. The public transport system is pretty good. A; what about restaurants and entertainment? B: there are restaurants with food from all over the world. We have a small china-town near the city centre. There are many Indian,thai, and Italian restaurants all over the city centre. There are many sports events in my city. We have several sports venues for football, rugby, and cricket-even ice-skating and ice hockey. A; is there a lot of nightlife in your city? B; there are several good clubs near the city centre. Many people in my city prefer something more’cultural”, so we several theatres and venues for classical music concerts and operas. A; it sounds like a really exciting city to live in. B: it is. I hope you’ll have time to come for a visit soon. You really should come during the summer, when the weather is better and there’s more happening outdoors /200705/13749。

电影学口语 Lesson 27:[白雪公主]Take her far into the forest【精片断】剪辑自《Snow White》白雪公主Queen: Take her far into the forest. Find some secluded(隐蔽的) place where she can pick wildflowers(野花).Huntsman: Yes, Your Majesty.Queen: And there, my faithful huntsman(猎人), you will kill her!Huntsman: But Your Majesty, the little Princess!Queen: Silence! You know the penalty if you fail.Huntsman: Yes, Your Majesty.Queen: But to make doubly(双倍地) sure you do not fail, bring back her heart in this.【口语财富】1. Take her far into the forest. 带她到森林深处.2. You know the penalty if you fail. 如果失败你知道你会遭到惩罚.3. Bring back her heart in this. 把她的心脏我这个装回来.4. She can pick wildflowers. 她会采摘野花. /200604/6503。

Ive learned about Smithies writing honors theses on subjects that I not only dont understand but I cant even pronounce 我发现 很多史密斯人的荣誉论文标题我不仅无法理解 甚至不会发音Like Lisa Stephanie Cundens thesis on entro- I wanted to do here a thesis pronounced in a Greek accent -- 比如丽莎.斯蒂芬妮.康登的论文 …我将用希腊口音念出这个论文标题On entropy and enthalpy contributions to the chelate effect ive learned about the three seniors who were part of the basketball team 关于熵和焓对螯合效应的贡献我了解到 有三位大四学生作为篮球队成员Which made the Division III NCAA tournament -- a historic accomplishment to add to your aly -- 进入到NCAA第三级别女篮锦标赛这是伟大的历史成就Lots of fans for them a historic accomplishment to add to your aly historic status 看来她们有很多粉丝这里原本就是女子篮球诞生之地As the birthplace of womens basketball ive learned about the many Smithies 现在又增加了这样一个伟大的历史成就我了解到 很多史密斯人Who will be the first in their families to graduate from college like Massiel De los Santos 是家里第一个大学毕业的人比如玛希尔.德.洛斯.桑托斯Who began her journey in the Dominican Republic So before I go any further, because ive been so impressed 她从多米尼加共和国远道而来因为我对你们印象非常深刻 所以在继续下面内容之前I feel compelled to extend to all of you, graduating class of 2013 a lifelong invitation to blog on The Huffington Post 我感觉理应授予你们2013届毕业生哈芬顿邮报客的终生邀请About your graduation and about all your adventures on the next stage of the journey youre starting today 可以在上面记录你们的毕业你们今后人生旅途下一阶段的所有冒险201606/448594。

They crave people who have the courage to take crave on tough problems the determination to build long-term on, 这个领导者必须具备面对棘手难题的勇气,建立长期解决方案的决心,同时还要有同情怜悯之心,能成为带领大家的中心。solutions, and compassion to bring people with them. You, must appeal to their optimism and not their fear.因此,你们必须激发他们的乐观精神,而非恐惧之心。To do that you must be both great and good. 要想做到这样,你们首先妾有能力,再者要仁慈。We need, you to compete to be your best, while maintaining your authenticity and sense of service. 你们需要通过竞争让自己变得最棒,同时还要保持真我和务意识。Your life journey should have three principles:你的人生旅程需要遵循以下三个原则:Live with passion.富有地去生活!Live with purpose.有目的地去生活!Live for others.为他人去生活!People are afraid. They need new leaders. the energy and optimism from you to triumph over the cynics. 人们都心有惧怕。他们需要新的领导者。他们需要你们给他们带来能量,带来乐观精神,去战胜愤世嫉俗。They need you to be Our Greatest Generation.他们需要你们成为最伟大的一代!201610/470373。

I have just chaired a meeting of the governments emergency committee COBR, where we discussed the details of – and the response to – the appalling events in Manchester last night. Our thoughts and prayers are with the victims, and the families and friends of all those affected. It is now beyond doubt that the people of Manchester, and of this country, have fallen victim to a callous terrorist attack – an attack that targeted some of the youngest people in our society with cold calculation. This was among the worst terrorist incidents we have ever experienced in the ed Kingdom. And although it is not the first time Manchester has suffered in this way, it is the worst attack the city has experienced, and the worst ever to hit the north of England. The police and security services are working at speed to establish the complete picture, but I want to tell you what I can at this stage. At 10:33pm last night, the police were called to reports of an explosion at Manchester Arena, in Manchester city centre, near Victoria train station. We now know that a single terrorist detonated his improvised explosive device near one of the exits of the venue, deliberately choosing the time and place to cause maximum carnage and to kill and injure indiscriminately. The explosion coincided with the conclusion of a pop concert, which was attended by many young families and groups of children. All acts of terrorism are cowardly attacks on innocent people, but this attack stands out for its appalling, sickening cowardice – deliberately targeting innocent, defenceless children and young people who should have been enjoying one of the most memorable nights of their lives. As things stand, I can tell you that in addition to the attacker, 22 people have died and 59 people have been injured. Those who were injured are being treated in 8 different hospitals across Greater Manchester. Many are being treated for life-threatening conditions. And we know that among those killed and injured were many children and young people. We struggle to comprehend the warped and twisted mind that sees a room packed with young children not as a scene to cherish, but as an opportunity for carnage. But we can continue to resolve to thwart such attacks in future, to take on and defeat the ideology that often fuels this violence, and if there turn out to be others responsible for this attack, to seek them out and bring them to justice. The police and security services believe that the attack was carried out by one man, but they now need to know whether he was acting alone or as part of a wider group. It will take some time to establish these facts, and the investigation will continue. The police and security services will be given all the resources they need to complete that task. The police and security services believe they know the identity of the perpetrator, but at this stage of their investigations we cannot confirm his name. The police and emergency services have - as always - acted with great courage and on behalf of the country I want to express our gratitude to them. They acted in accordance with the plans they have in place and the exercises they conduct to test those plans, and they performed with the utmost professionalism. Four hundred police officers were involved in the operation through the night, and many paramedics, doctors and nurses have worked valiantly – amid traumatic and terrible scenes – to save lives and care for the wounded. Significant resources have been deployed to the police investigation and there continue to be visible patrols around Manchester, which include the deployment of armed officers.201706/512062。

【学习提示】第一步:先听,理解句子;第二步:看原文模仿!【原声模仿】1. Or maybe he’s chasing a ghost.2. He and his buddies were camping by the lake when they came right at them.3. They left so fast, they forgot the tent. /200606/7385。

即学即用英语会话词典E部分:鼓励进入《即学即用英语会话词典文本》下载页面即学即用英语会话词典这部词典着眼日常生活、学习、工作等语言环境,囊括了当今美国最最简洁、最地道的日常口语表达方式。本词典获得2002年全国优秀畅销书奖 /200708/16231。