首页>>娱乐>>滚动>>正文

四川省做隆鼻手术多少钱飞度技术养生回答

2019年01月23日 00:37:10|来源:国际在线|编辑:飞度咨询养生问答
Two years ago, Neil Shen, head of Sequoia China, attempted to broker a marriage between two of the internet companies in which he was invested Meituan.com and Dianping Holdings. His efforts came as both were burning through cash as they spent heavily to gain customers and market share in businesses which partially overlapped. At that time, Mr Shen did not succeed.两年前,红杉中国(Sequoia China)掌舵人沈南鹏(Neil Shen)曾尝试撮合他投资的两家互联网企业美团(Meituan.com)与大众点评(Dianping Holdings)联姻。那时,两家公司都在烧钱,投入大笔资金在部分重叠的业务上争夺客户和市场份额。那一次,沈南鹏没有成功。This month, however, the war between the two groups, which are both in the business of delivering food and offering discounts at restaurants among other things, was called off and Meituan and Dianping agreed to combine.但在本月,美团和大众点评同意合并,它们之间的战争被叫停了。除了其他业务,美团和大众点评都在提供送餐和餐饮折扣务。The deal, worth up to bn, was just the latest in a series of mergers between Chinese competitors who have decided often with the forcible intervention of their investors that they had more to gain by joining forces.这笔价值高达200亿美元的交易,只是中国竞争对手之间一系列合并案(经常涉及投资人的强力干预)中的最新一笔。这些企业已意识到,结盟会带来更大收益。“In this case one plus one will equal three or four,” says Mr Shen.“在这种情况下,一加一将等于三或四,”沈南鹏说。“Consolidation is the best way to maximise returns,” adds Bao Fan, whose Beijing-based Chinese Renaissance advisory and banking boutique advised both companies. “Everything is a function of the supply of capital.”“整合是实现回报最大化的最佳途径,”为美团和大众点评都提供咨询的华兴资本(Chinese Renaissance)的掌舵人包凡补充说。“一切都是资本供应的函数。”华兴资本是一家位于北京的咨询机构和精品投行。This year is becoming the banner year for mergers in the sector. According to Mergermarket, there have been 267 Chinese technology mergers worth bn so far this year, compared with 338 deals worth bn for all of 2014.今年将成为互联网企业合并的标志性年份。Mergermarket的数据显示,今年迄今,中国发生了267起科技企业合并案,交易额达320亿美元,而2014年全年合并案为338起,交易额为260亿美元。As the flow of money into these companies slows, valuations have ceased their gravity-defying ascent and investors have begun to enforce greater discipline on their portfolio companies, despite objections from some of the founding entrepreneurs.随着流入互联网企业的资金放慢,貌似不受地心引力作用的估值已停止上升,投资人开始对被投资企业施加更严格的约束,尽管这遇到了一些企业创始人的反对。Investment firms such as Sequoia and Tiger Global have drastically reduced the money they are putting into the Chinese internet sector in recent months and have warned the companies in which they invest that if they are too greedy they will not be able to raise money at higher valuations in the future, people familiar with the matter say.知情人士表示,近几个月,红杉资本(Sequoia Capital)和老虎环球基金(Tiger Global)等投资机构已大幅减少了对中国互联网行业的投入,并向被投资企业发出警告:如果它们过于贪婪,那么它们未来将不能以较高估值获得融资。Both the trend toward consolidation and the resistance to it on the part of many entrepreneurs reflect an environment that bears little resemblance to that of the US, even as many Chinese internet companies now challenge their American counterparts in valuation and exceed them in scale.行业整合趋势,以及许多企业创始人对该趋势的抵制,都表明中国的环境跟美国没有相似之处,尽管许多中国互联网企业如今开始在估值上挑战美国同行,在规模上超过后者。In the US, start-ups “tend to begin life with original business models, the winners tend to emerge early”, said Mr Fan. In China, where most start-ups tend to be modelled on an overseas template, “there are many more players, and consolidation takes place over time”, he said.包凡说,在美国,初创企业“通常靠着原创的商业模式起步,胜者倾向于较早涌现”。他说,在多数初创企业通常拷贝海外模板的中国,“参与者更多,随着时间的推移必然走向整合”。But that means egos are at stake and negotiations can become personal. At times the ill-feeling has become so pronounced that investors sometimes require their unruly entrepreneurs to sign non-disparagement agreements.但这意味着创始人的虚荣心可能发作,谈判可能走上“往心里去”的歧路。有时怨恨成为太大的妨碍,以致投资者要求难搞的创业者签署非贬低(non-disparagement)协议。Ctrip and Qunar, the great rivals in the online travel business, finally agreed to merge earlier this week, in a bn tie-up.作为在线旅游业务的两大对手,携程(Ctrip)和去哪儿(Qunar)终于同意合并,合并后估值达150亿美元。But a slowing of outside funding may change things now. Analysts widely expect online travel companies and auto rental firms to either merge with each other or with companies in related spaces. Likely candidates include search engine companies such as Baidu or for the taxi booking firms such as Didi Kuaidi. The goal would be to preserve cash and migrate to different, more value-added business models.但如今,外部融资放慢或许会改变局面。分析师普遍预计,在线旅游企业和租车公司或者彼此合并,或者跟相关行业公司合并。可能合并的企业包括,百度(Baidu)等搜索引擎企业,或者滴滴快的(Didi Kuaidi)等出租车叫车企业。目标将是保存现金,过渡到不同的、附加值更大的商业模式。In addition, business models in China tend to be fluid, which can make for shifting alliances. What could be seen as conflicts of interest elsewhere in the world occur with frequency in the mainland.此外,中国的商业模式经常变化很快,可能导致联盟关系洗牌。在世界其他地区可能被看作利益冲突的事情,在中国大陆经常发生。Internet group Alibaba is both the third-biggest investor in Meituan, which is primarily a group buying site, and one of its biggest rivals now.互联网集团阿里巴巴(Alibaba)既是美团(主要是一家团购网站)的第三大股东,如今也是美团最大的竞争对手之一。But the two were not in direct competition at the time the larger group made its investment. And there may be even more bitter rivalry to come. Meituan plans to go from selling film tickets to the film distribution business. Such a step could lead to a face-off against Alibaba’s Ali Pictures in the future.但是,当阿里巴巴入股美团时,两者并未处于直接竞争之中。未来,两者之间或许会发生更激烈的竞争。美团计划从销售电影票拓展到影片发行。此举可能导致美团在未来与阿里影业(Ali Pictures)发生冲突。Similarly, Mr Shen invested in VIP Shop when it didn’t compete with JD.com, another Sequoia investment. Today, however, the two are bitter rivals.类似地,沈南鹏投资唯品会(Vipshop)时,唯品会并未与京东(JD.com)竞争。京东也是红杉中国的投资对象。但如今,唯品会和京东发生了激烈竞争。 /201510/406686I’ve seen things you people wouldn’t believe,” the villain played by Rutger Hauer reminisces at the end of the film Blade Runner after hauling Harrison Ford’s character on to a roof top and sparing his life. “People” is the operative word since Roy Batty is not a person but an android who escapes to earth from a space colony and takes revenge on the Tyrell Corporation, his creator.“我见过的事,你们人不会相信。”在电影《银翼杀手》(Blade Runner)末尾,鲁特格尔樠尔(Rutger Hauer)饰演的反派将哈里森輠祹(Harrison Ford)饰演的角色拉回屋顶,饶了他一命,然后说出了这句话。在这句话里,“人”是最重要的字,因为罗伊巴蒂(Roy Batty)不是人类,他是个机器人。他从太空殖民地逃到地球,向自己的创造者“泰勒公司”(Tyrell Corporation)实施报复。That is what I call a killer robot — a being that can hold an intelligent conversation with you before wiping you out. It was science fiction in 1982, when Blade Runner, based on Philip K Dick’s dystopian fantasy novel Do Androids Dream of Electric Sheep? came out. It is now faintly plausible — sufficiently for artificial intelligence researchers to warn this week of the dangers of an autonomous arms race.这才是我认为的“杀手机器人”(killer robot),一个在消灭你之前,能与你进行一场高智商谈话的存在。电影《银翼杀手》改编自菲利普迪克(Philip K. Dick)的反乌托邦奇幻小说《机器人会梦见电子羊吗?》(Do Androids Dream of Electric Sheep)。影片上映于1982年,当时它还是一部科幻电影,如今却有点像真的,反正对于人工智能研究人员来说已经足以成真了,前不久他们警告要谨防出现自主式武器军备竞赛的危险。The killer machines feared by those such as Elon Musk, the founder of Tesla Motors, and Stephen Hawking, the theoretical physicist, are crude terminators by comparison with the Nexus replicants in Blade Runner. No one would fall in love with an armed quadcopter that blows up enemy soldiers, as the hero of Blade Runner does with Rachael, the female android who does not realise that she is a replicant.包括特斯拉汽车(Tesla Motors)创始人埃伦穆斯克(Elon Musk)、理论物理学家斯蒂芬霍金(Stephen Hawking)在内,这些专家们所担心的杀人机器,与《银翼杀手》里的“连锁”(Nexus)复制人相比的话,只是原始级别的终结者。《银翼杀手》里的瑞秋(Rachael)开杀死哈里森輠祹葲敌人时,这位男主公爱上了她——瑞秋是个女机器人,她并不知道自己是复制人。但是当一台配备武器的四轴飞行器干掉敌方士兵时,没人会爱上它。Robots can murder us but they cannot understand us. Autonomous killing machines are becoming reality — Israel aly has its Harpy anti-radar drone, which loiters in the sky before choosing and destroying targets itself. A sentient, sophisticated machine with common sense and the capacity to grasp people’s moods and predict behaviour is still a distant prospect.机器人可以杀死我们,但它们无法理解我们。自主式杀人机器正在成为现实,以色列已经拥有了哈比(Harpy)反雷达无人机,它可以在空中漫无目的地飞行,然后自主选择目标并加以摧毁。但是想创造出一架具备常识,能理解人类情绪,预测人类行为,拥有感知能力的复杂机器,仍是个遥远前景。In theory, it will be created. Artificial intelligence researchers do not see the barrier in principle to robots developing higher reasoning powers, or the kind of physical dexterity that humans possess. The last remaining workers on car assembly lines are people who can attach screws nimbly and reach inside the body shells for electrical wiring in a way that has defeated robots to date.理论上讲,这种机器人是能造出来的。人工智能研究人员看不到任何原则上的障碍,阻止机器人发展出更高水平的推理能力,或是人类那种灵活的身体。汽车装配线上目前仅剩下能够敏捷地拧螺丝的工人,以及一些能够到车身外壳里焊电线的工人,机器人暂时还无法胜过他们。Machines also possess some advantages. They do not have to constrict their processing units to fit into skulls, and they do not need to supply them with oxygen, an energy-hogging technology. Nor are they limited by an evolutionary edict to reproduce, rather than purely to get cleverer.机器还占有一定的优势。它们不必为了适合颅骨大小而压缩处理装置,它们也不需要氧气供应——这是个高度耗能的技术。它们的再造也不受进化法则限制,完全可以变得越来越聪明。But despite rapid advances in machine learning, visual and voice recognition, neural network processing — all the elements that are now transforming the potential of artificial intelligence — androids are not with us. Computers can beat humans easily at chess, but poker at the highest level is beyond them — they would need to see through the other players’ bluffs.但尽管机器在学习、视觉及语音识别、神经网络处理(这些元素都在改变人工智能的潜力)方面发展迅速,机器人还是不能理解人类。计算机可以在国际象棋上轻松击败人类,但它们玩不了最高水平的扑克牌游戏,因为它们得看穿对手的虚张声势。“Computers are becoming better and better at perception tasks,” says Fei-Fei Li, director of Stanford University’s artificial intelligence laboratory. “Algorithms can identify thousands of types of cars while I can only tell three of them. But at the cognitive, empathetic, and emotional level, machines are not even close to humans.”斯坦福大学(Stanford University)人工智能实验室主任李飞飞说:“计算机在感知任务上正变得越来越好。它的算法已经能识别数千种汽车,而我只能认出三种。但在认知、同理心和情感层面,机器还无法接近人类。”I have also experienced something you people would not believe — Google’s self-driving car. The thing that struck me as it toured Mountain View in California recently was that it felt human. It accelerated from junctions confidently, even assertively, closing the gaps with vehicles in front so others could not rush in. We would be safer if all drivers were equally calm and rational.我也经历过一些事,你们这些人不会相信——谷歌的无人驾驶汽车。最近我坐着它游览了加州的山景城,震惊地发现它感觉上就像人类。它自信地,甚至是果断地从交叉路口加速,缩小与前方车辆的距离,让其他车辆无法插入。如果所有司机都能这样冷静和理性,我们的生命会更安全。Inside the car, you can see what it perceives with its sensors and rooftop radar. The outlines of objects around, including pedestrians, buses and other cars, are displayed like hollow, moving shapes on the screen of a laptop held by a Google engineer. The objects are categorised by different colours, so the vehicle knows it should react to them and how far to steer clear.在谷歌无人驾驶汽车里,你可以看到它如何用传感器和车顶雷达进行感知。一位谷歌工程师手持一台笔记本电脑,行人、公交车和其他车辆等周围物体的轮廓呈现为空心的、移动的图形显示在屏幕上。这些物体按照不同颜色分类,因此无人驾驶汽车知道该对它们作出反应,以及该从多远避开。A self-driving vehicle would, in other words, be a perfectly capable killer robot if you attached a missile launcher to its roof, and machine guns to its sides (not that Google would do such a thing, of course). It could cruise through cities, scanning for warm, slow-moving, pink-coloured objects to destroy.换言之,如果你在自动驾驶汽车的车顶安装一个导弹发射器,并且在车身两侧装上机(当然啦,这并不是说谷歌会干这种事),它完全能化身“杀手机器人”。它可以悠闲地穿越城市,扫描搜寻有热度的、缓慢移动的粉红色目标加以摧毁。So it is not scaremongering for scientists to warn of artificial intelligence research being tainted by association with autonomous weapons. The internet itself emerged from research funded by the US Department of Defence in the 1960s, and military and space programmes have the deepest pockets and the keenest interest in developing cutting-edge technology. What would be foolish would be to think the advent of killer robots means that machines are y to take over the world.因此,科学家们警告人工智能研究领域存在与自主武器相结合的情况,并非是危言耸听。互联网本身就发源于美国国防部在上世纪60年代资助的研究课题,而且在开发尖端技术方面,军事和航天计划拥有最雄厚的财力和最强烈的兴趣。要有多蠢,才会认为“杀手机器人”的出现就意味着机器将接管全世界。Destroying things is easier than understanding or creating them. Artificial intelligence — the ability to scan, process and analyse large data sets — is not the same as the capacity to perform most human tasks (known as artificial general intelligence).破坏事物比理解或创造事物更容易。人工智能(扫描、处理和分析大型数据集的能力)并不等同于“强人工智能”(artificial general intelligence),后者才具有执行大多数人类任务的能力。Even those who warn of machines taking jobs that are now performed by humans accept that managerial, professional, and artistic jobs that demand high level reasoning, empathy and creativity are still safe. A robot that scans a set of features to identify a woman, but cannot grasp her mood, or use common sense to solve an unexpected puzzle, remains very limited.一些人警告说机器将抢走目前由人类完成的工作,但就连他们也同意,管理、专业和艺术工作仍然是安全的,因为这些工作需要具备高水平的推理能力、同感能力以及创造能力。机器人的能力仍非常有限,它可以通过扫描一系列特征来识别一个女人,却无法体会她的情绪,也无法运用常理来解决意料之外的难题。“Quite an experience to live in fear, isn’t it? That’s what it’s like to be a slave,” Roy Batty remarks to the human bounty-hunter he has defeated in combat before reaching out and rescuing him from falling to his death. Let us not enslave ourselves yet.罗伊巴蒂已经在对决中战胜了人类赏金猎人,却又在对手坠下屋顶时伸手救了他一命。接着他对赏金猎人说道:“活在恐惧里的滋味不好受吧?这就是当奴隶的感受。”我们千万不要让自己沦为奴隶。 /201508/391134

By this time next year, we may have become disillusioned with the internet of things. The idea that every object — from toasters to street lights — could be connected to the internet and be communicating with us has been hyped for several years.等到明年这个时候,我们或许就会对物联网彻底幻灭。一切物品——从烤面包机到路灯——都可以连接到互联网与我们沟通的概念已经炒作了数年。It reached a peak this month at the International Consumer Electronics Show in Las Vegas, where more than 900 companies exhibited connected products. Samsung, makers of products from fridges to phones, said that within five years all of its appliances would be able to connect to the internet.今年1月在举行的国际消费类电子产品展(CES)上,物联网的概念更是被渲染到极致,900多家公司展示了联网产品。制造商三星(Samsung)表示5年内旗下所有电器都将能联网,其产品涵盖了从电冰箱到手机等多种类别。The predictions for the number of objects that will be connected are big — from technology research company Gartner’s forecast of 25bn connected physical objects by 2020 to tech company Cisco’s more bullish 50bn forecast.据预测可联网物品的数量将非常庞大,技术研究公司高德纳(Gartner)预测至2020年将有250亿种联网物品,高科技公司思科(Cisco)更加乐观,给出了500亿的预测值。Cue the ennui. Just as the internet hype of 2000 led to disillusionment, the internet of things will struggle to live up to expectations in the short term.这开始令人觉得有点厌烦了。正如2000年对互联网的炒作导致了幻灭,物联网也难在短期内达到人们的期望。Companies, certainly, remain unconvinced by the business case. A survey by Gartner of 1,500 chief information officers last August found that only 22 per cent had deployed or were experimenting with the internet of things.当然,企业对物联网的商业应用前景仍表怀疑。去年8月高德纳对1500名首席信息官进行调查后发现,仅22%的人表示所在企业已经涉足或正在尝试涉足物联网。The remaining 78 per cent either thought it irrelevant or at the too-early stage.其余78%的人或认为物联网并不重要,或认为它还处于过早阶段。One problem is that the technology is still a little expensive, says Maurizio Pilu, partnerships director at Digital Catapult, a UK government organisation that helps support new projects.Digital Catapult主管合作事宜的毛里齐奥#8226;皮卢(Maurizio Pilu)表示,问题之一在于物联网技术还是有点贵。Digital Catapult是一家为新项目提供持的英国政府机构。The price of a simple wireless sensor will soon be as low as #163;1, a price point at which this could become a mass-market proposition. But other parts of the kit, including communications and battery modules, might still come in at #163;20 to #163;40, which, Mr Pilu says, is too high.一个简单的无线传感器的价格可能很快就会降至1英镑左右,在这一价位上该商品有可能进入大众市场。但包括通讯和电池模块在内的其余配套产品可能仍将维持在20英镑至40英镑的价位,皮卢表示这一价格仍然过高。“It needs to become closer to #163;3 to #163;4, [then] the business case begins to make sense,” he says.他说:“它的价位要接近3英镑到4英镑,(那时)应用到商业上才开始具有合理性。”Telecoms networks have to change to meet the requirements of billions of low-power devices that need to connect constantly to the internet to transmit small amounts of data. The cost of sending such data over the network will have to come down.电信网络必须作出改变,以满足数十亿个低功率设备的需求,它们需要持续联网发送少量数据。因此在网上发送这类数据的费用必须降下来。“It is not scalable for a low-cost device to pay several dollars a month just to have connectivity,” says Zach Shelby, director of technical marketing for the internet of things at Arm, the chip designer.芯片设计公司Arm的物联网技术营销总监扎克#8226;谢尔比(Zach Shelby)说:“每月光为了让一个低成本设备联网就要付好几美元,这是无法推广的。”Security will need to be improved to ensure that internet-connected objects cannot be hacked and hijacked. Physical attacks over the internet are happening. At the end of last year the German federal office of information security revealed thatmachinery at a German steelworks was severely damaged when hackers gained access to control systems via the internet.电信网络还需要提高安全性,确保联网设备不能被黑客攻击和劫持。现在已经发生了通过互联网发动物理攻击的事件。去年年底德国联邦信息安全办公室透露,黑客通过网络进入德国一家钢厂的控制系统,使该厂机器遭到严重破坏。When everything from traffic lights and cars to home heating systems are linked online, the potential for harmful hacks increases further. However, the simple, low-power devices used for the internet of things might not be able to handle heavy encryption, or may not be patched and updated if a security flaw is discovered.等到从交通指示灯、汽车到家庭供暖系统的一切都连接上网,遭到破坏性攻击的可能性将进一步增加。然而,用于物联网的简单、低功率设备或许无法处理高度加密,或当发现安全漏洞时,可能无法打补丁或更新。“There are big security holes and quite a lot of work needs to be done to fix them,” says Jim Tully, analyst at Gartner.高德纳的分析师吉姆#8226;塔利(Jim Tully)说:“电信网络存在很大安全漏洞,还需要做大量工作来解决这些问题。”Interconnectivity of devices is an issue that needs resolving. If your toaster cannot talk to your TV, or if the street lights are not on the same system as the rubbish bins, the networks will be less useful. Persuading all manufacturers to agree looks tricky, as a number of competing industry groups are each pushing their own standard.还有一个要解决的问题是设备之间的互联。如果烤面包机不能跟电视交流,或者路灯跟垃圾箱不在同一个系统里,物联网的用处就没那么大了。说所有制造商都同意互联似乎是个棘手难题,因为许多相互竞争的行业团体都在各自力推自己的标准。“Everyone says ‘yes, lets ensure interoperability — as long as it is my version of interoperability’,” says Mr Pilu.皮卢说:“人人都说‘好啊,让我们确保产品可以协同工作——只要按我的互操作标准来。’”The internet of things will raise privacy concerns, as it makes a fresh level of tracking and data collection possible. In the same way that companies and governments can follow what people do online — the websites they visit, what links they click — it will become possible to track almost everything an individual does in the physical world.物联网将引发隐私问题,因为它可能将跟踪和数据收集推上新的高度。同样地,企业和政府可以密切注意人们在网上做什么,比如他们浏览的网站,他们点击的链接,届时人们在现实世界中的所有行踪几乎都可以被掌握。Companies are interested in the marketing possibilities this presents. Yet public opinion will have to decide whether there should be limits on what can be monitored.企业对物联网呈现的营销前景很有兴趣。然而公众舆论将决定是否该对可监控对象设限。While these issues are being resolved, large-scale internet of things projects are rolling out slowly. The projects with the clearest business case have to do with saving money on municipal street lighting and bin collection. General Electric says San Diego will save 4,000 a year by replacing some 3,000 street lamps with an intelligent lighting grid where each individual lamp can be remotely monitored and adjusted. The system makes it easy to pinpoint lamps that need changing and switch off those not in use.随着这些问题一步一步得到解决,大规模物联网项目也在慢慢推出。具有清晰商业意义的项目涉及城市街道照明和垃圾收集的成本节约。通用电气(General Electric)表示圣迭戈通过将大约3000盏路灯换成智能照明网,每年将节省25.4万美元。智能照明网里的每盏路灯可以远程监控和调节。该系统方便准确找出需要换灯泡的路灯,以及关闭不使用的路灯。Philadelphia, meanwhile, was able to reduce its rubbish collection costs from .3m to 0,000 in part by fitting rubbish bins with sensors that were triggered when the container was full, eliminating unnecessary collection trips to half-empty bins.费城则可以将收集垃圾的成本从230万美元减少到72万美元,方案之一是给垃圾桶安装传感器,垃圾箱装满时即触发传感器,这样可以不用在垃圾箱半满时去收垃圾,减少不必要的往返。More complex projects are still in a development phase. Milton Keynes in the UK will this year fit parking spots with sensors that tell drivers when the space is free. Mr Pilu, who is helping to launch the project, admits that it will be difficult to measure the return on an investment like this.更复杂的项目仍处于开发阶段。英国的米尔顿凯恩斯(Milton Keynes)今年将在停车场安装传感器,当停车场有空位时传感器会通知驾驶员。皮卢正在协助开展这项计划,他承认像这样的投资很难衡量回报。Medical and research uses are being explored. Research from ATamp;T, the US telecoms multinational, for example, has partnered with 24eight, which makes pressure sensors that can be embedded into shoe inner soles. They have distributed slippers with an internet-connected chip to elderly people at a care centre in Texas, and are using the foot movement data they receive to diagnose health problems, such as the initial stages of Alzheimer’s disease.物联网的医疗和科研用途正在探索中。比如美国跨国电信公司ATamp;T的研发部门与压力传感器(可嵌入鞋内底)制造商24eight达成合作。他们将内置联网芯片的拖鞋发放给德克萨斯州一家护理中心的老年人,利用所收到的足部运动数据诊断健康问题,比如阿尔茨海默氏病的初期阶段。“In the early stages of Alzheimer’s you might get up to make a cup of tea but for a moment forget where you were going. That small wandering pattern, which others might not initially notice, could be an early warning sign,” says Mr Tully.塔利说:“在阿尔茨海默氏症早期阶段,你可能起身泡了杯茶,但过一会儿就忘了自己要干什么。这种轻微的精神恍惚状态有可能是早期预警信号,但其他人可能一开始注意不到。”He believes some of the “wacky” personal items on display at CES may evolve into industrial-scale applications. Vessyl, a cup that identifies any liquid poured into it, might sound like a toy for those wanting to keep tabs on their drinks intake. But what about applying the concept to a car and monitoring that the right fuel is in the tank?他认为CES展上一些“稀奇古怪”的个人物品有可能发展成工业级的应用。Vessyl是一款能识别出倒入液体的杯子,听起来像是适合那些想监督自己饮料摄入情况的人使用的玩意儿。但假设将这一概念应用到汽车上,检测油箱里的汽油加得对不对呢?“We will see hundreds of little applications that will be eventually woven together to make a smart city,” says Mr Pilu. “I believe this will develop in an evolutionary way.”皮卢说:“我们将看到成百上千个小应用,它们最终将交织在一起,编织出一座智能城市。我相信这将以循序渐进的方式发展。”But do not expect the internet of things to do spectacular things just yet. For the time being, expect more internet-connected bins and street lighting, while businesses work out just what else these ecosystems can do.但是不要指望物联网马上就大放异。目前只能期待更多联网垃圾箱和路灯,然后等着企业想出这些生态系统还能做到什么。 /201504/369443

  • 度排名云专家重庆市注射丰太阳穴多少钱
  • 重庆星辰美容医院激光祛斑手术多少钱
  • 飞度管家养生回答四川省脸部激光美白多少钱
  • 重庆市星宸整形美容医院治疗青春痘多少钱
  • 飞度咨询免费平台重庆冰点脱毛多少钱飞度排名服务平台
  • 重庆绣眉多少钱
  • 重庆哪家整形医院正规飞度新闻免费问四川省打玻尿酸多少钱
  • 飞度咨询咨询病种重庆打玻尿酸多少钱
  • 重庆星宸整形韩式隆鼻多少钱
  • 飞度好医院重庆假体植入丰胸多少钱
  • 重庆市第四人民医院激光点痣多少钱
  • 重庆市彩光祛斑的价格飞度新闻好医院在线重庆星宸美容医院打瘦腿针多少钱
  • 飞度技术黑龙江新闻重庆大坪医院去痘印多少钱
  • 重医附二院开双眼皮手术多少钱
  • 重庆市隆胸医院哪家比较好飞管家动态新闻网重庆市星宸整形美容医院疤痕多少钱
  • 飞管家快答四川省去抬头纹多少钱
  • 度排名健康管家四川去色素痣多少钱飞度管家健康家园
  • 重庆激光美白肌肤多少钱
  • 飞度管家快交流网重庆星宸整形美容医院做隆胸手术好吗飞度管家三甲医院
  • 重庆激光祛痘
  • 重庆星辰医院做韩式隆鼻手术多少钱
  • 四川省激光美白肌肤多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端