四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

德化县妇幼保健院怎么预约度排名永州新闻泉州新阳光妇产医院生殖科

2018年12月15日 22:25:24
来源:四川新闻网
飞排名快答

泉州那里治疗妇科好泉州新阳光妇科医院有人工授精吗Wu Wenjun and Wu#39;s Method吴文俊及“吴方法”wu Wenjun, a well known mathematician, born in Shanghai in May 1919, graduated from Shanghai Jiaotong University in 1940. In 1947,he went to France for advanced study in University of Strassbourg. In 1949, he obtained his national doctor s degree of France.In 1957, he was elected as an academician of Chinese Academy of Sciences ( CAS). In 1990, he was elected as an academician of the Third World Academy of Sciences.吴文俊,1919年5月12日出生于中国上海,著名的数学家,1940年毕业于上海交通大学,1949年获得法国斯特拉斯堡大学士学位。1957年,他被选举为中国科学院( CAS)的院士。1990年,被选举为第三世界科学院科学院士。His research work covered a wide area of mathematics.lts main achievements involved two areas of topology and mathematical mechanization. In the late 1970s, against the background of great development of computer technology, he has inherited and developed the tradition of ancient Chinese mathematics (that is, algorithm of thinking), and turned to study automated theorem proving, completely changed the face of this area. As a disciplinary precursor, Wu made monumental contributions to the field of topology by introducing Wu#39;s imbedding and characteristic classes and establishing Wu#39;s Formulae, well-known for Wu#39;s Method, which have been widely accepted by his counterparts and had exerted worldwide influence. Wu#39;s research has made a series of international leading results and has been applied internationally popular symbolic computation software.吴文俊的研究工作涉及数学的诸多领域,其主要成就表现在拓扑学和数学机械化两个领域。他为拓扑学做了奠基性的工作。20世纪70年代后期,在计算机技术大发展的背景下,他继承和发展了中国古代数学的传统(即算法化思想),转而研究几何定理的机器明,彻底改变了这个领域的面貌,是国际自动推理界先驱性的工作。他的示性类和示嵌类研究被国际数学界称为“吴公式”,“吴示性类”,“吴示嵌类”,并在国际上产生了深远影响,被称为“吴方法”。吴的研究取得了一系列国际领先成果并已应用于国际上当前流行的符号计算软件方面。 /201602/419404Volvo is bringing Made in China to American drivers. The Swedish carmaker plans to export a roomy, long wheelbase version of its S60 saloon to the US from Chengdu in China, where it operates a factory with its owner and Chinese joint-venture partner Geely.沃尔沃(Volvo)正在将“中国制造”的汽车送到美国司机的手中。这家瑞典汽车制造商计划从中国成都向美国出口一款内部较宽敞、轴距较长版本的S60轿车。目前,沃尔沃在成都与它的母公司兼中国合资伙伴吉利(Geely)运营着一家汽车制造厂。The vehicle, called the S60L, marks a possible turning point for the motor industry, as a mainstream carmaker pilots the long-awaited introduction of Chinese vehicles in the US, the world’s second-biggest auto market — albeit with a European badge.这款名为S60L的汽车可能标志着汽车业的转折点,它标志着一家主流汽车制造商开始试行一个备受期待的计划:向美国引进中国制造的汽车——尽管这款汽车仍顶着欧洲的徽标。目前,美国是全球第二大汽车市场。“It’s something that’s unique and we’re very proud to be the first,” says Hakan Samuelsson, Volvo’s chief executive, speaking at the North American International Auto Show in Detroit.在底特律北美国际汽车展(North American International Auto Show)上发言时,沃尔沃首席执行官哈坎#8226;萨缪尔森(Hakan Samuelsson)表示:“这是十分独特的经历。让我们非常自豪的是:我们是第一个这样做的人。”China’s car manufacturers have so far failed to make a dent in the global auto market, despite the fact that it is now more than three decades since Volkswagen set up one of the country’s first big joint ventures. For example, BYD, the electric carmaker backed by billionaire investor Warren Buffett, had planned to introduce China-made vehicles in the US in 2010, but the plans fizzled out.自大众(Volkswagen)在中国创办首个大型合资企业以来,时间已过去了逾30年。然而到目前为止,中国汽车制造商仍未对全球汽车市场产生很大影响。比如,曾获亿万富翁沃伦#8226;巴菲特(Warren Buffett)投资的电动汽车制造商比亚迪(BYD),曾计划在2010年向美国引进中国制造的汽车,结果却不了了之。Volvo began production of the S60L at the Chengdu plant in 2013, and has capacity to make 120,000 vehicles each year.沃尔沃于2013年开始在成都的工厂生产S60L,其产能为每年12万辆。The question is whether US consumers are y for vehicles made in China, which lacks a strong reputation in carmaking despite it being the world’s biggest producer of manufactured goods and boasting industrial prowess in areas from consumer technology to textiles.现在的问题在于,美国消费者是否为接受中国制造汽车做好了准备。毕竟,虽然中国是全球最大的制造品生产国,在包括消费高科技产品和纺织品在内的领域,中国也以强大的工业实力而自豪,但是中国在汽车制造领域的名声并不是十分响亮。“This is something the industry is going to watch very closely,” says Stephanie Brinley, analyst at IHS Automotive. “We want to understand how consumers feel and are going to react, but right now we just don’t know.”思迈汽车信息咨询公司(IHS Automotive)分析师斯蒂芬妮#8226;布林利(Stephanie Brinley)表示:“汽车业对此将极为关注。我们很想了解消费者的感受,并了解他们将会如何回应,然而目前我们还对此一无所知。”Volvo says it is simply making best use of the global manufacturing footprint offered by Geely. It stresses the factory equipment, training and employee qualifications are the same whether in Gothenburg or Chengdu.沃尔沃表示,该公司所做的只是充分利用了吉利提供的全球生产基地。该公司强调,不论是在哥德堡还是在成都,工厂设备、人员培训以及员工素质都是完全一样的。“We are not talking about exporting a Chinese car,” says Mr Samuelsson. “It’s a Volvo. Nobody has said the S60 [made in Genk] is a Belgian car. We know the quality is absolutely the same, if not better.”萨缪尔森表示:“我们在讨论的并不是出口中国轿车。我们出口的是沃尔沃。没人会说在根克(Genk)市生产的S60是比利时轿车。我们知道的是,这些产品的品质就算不能说是更好,也得说是完全一样。”“In the end you have to be a bit humble and accept that the customers are the ones deciding.”“归根结底,大家还是应该谦卑一点,让顾客来做决定。”Honda sells its Chinese-made Fit car in Canada. But for some US consumers, the Volvo S60L will trigger some uncomfortable associations, according to analysts.本田(Honda)也在加拿大销售中国制造的飞度(Fit)轿车。不过,按照分析师的说法,沃尔沃S60L会让美国消费者产生不好的联想。“Many Chinese cars are not y for American primetime, as we’ve seen some very subpar Chinese vehicles displayed at American auto shows,” says Michelle Krebs, analyst for Autotrader.com. But she adds that very few US consumers know — or care — where their cars are made.Autotrader.com网站分析师米歇尔#8226;克雷布斯(Michelle Krebs)表示:“许多中国汽车都没有做好走入美国‘黄金档’的准备,尽管我们曾在美国车展上看到过一些十分低档的中国汽车。”不过,她补充说,美国消费者极少有人了解或关心汽车的产地。Volvo’s S60L, which has sold to about 25,000 customers in China since launch, forms part of the company’s wider plan to resurrect its fortunes in the US.自推出以来,沃尔沃S60L轿车已在中国出售了2.5万辆,该款车型是沃尔沃在美国打翻身仗的更大计划的一部分。Volvo this month reported record sales of 466,000 vehicles for 2014, thanks to strong growth in the Chinese market, the world’s largest by sales.由于在中国市场的强劲增长,沃尔沃这个月录得2014年销售46.6万辆的创纪录销量。目前,中国是全球汽车销量最大的市场。But the US, once Volvo’s biggest market, has been a problem and is now just 12 per cent of sales. The company sold 56,000 vehicles in the US last year, down 8 per cent on 2013.不过,曾一度是其最大市场的美国对沃尔沃来说却是个问题。如今,在沃尔沃销量中美国市场所占的比例只有12%。去年,该公司在美国的销量是5.6万辆,比2013年下降8%。“Our programme narrowed, so we concentrated on too few cars,” says Mr Samuelsson. “We have to reverse that.”萨缪尔森表示:“我们收窄了产品计划,专注生产的非常少的几类轿车。我们必须改变这种状况。”Volvo has put in place a new management team in the US and ramped up its marketing activities in the country.目前,沃尔沃已经在美国配置了新的管理团队,并加大了在美国的营销力度。Initial volume expectations by Volvo for the S60L in the US are low — about 1,500 a year. More important will be the XC90, a sport utility vehicle, and a new S60 saloon, being launched in Detroit.沃尔沃对S60L在美销量的初步预期很低,只有大约每年1500辆。对沃尔沃来说,更重要的车型将会是XC90这款运动型多功能车(SUV),以及在底特律推出的新款S60轿车。Mr Samuelsson wants to get the company selling 100,000 vehicles in North America by broadening its product range, part of a plan to reach 800,000 in global sales over the medium term. “We need to grow here faster and this [S60L] is a piece in that puzzle,” he says.萨缪尔森希望,通过增加产品种类,能让沃尔沃在北美的销量达到10万辆,从而实现在中期内达到全球销售80万辆的计划。他说:“我们需要在北美市场的快速增长,这款(S60L)车型就是这一完整拼图中的一块。”But the importance of the S60L stretches beyond its volumes.不过,S60L的重要性不止是在销量方面。Mr Samuelsson says the car could be followed by other Volvo models made in China for export. Analysts say rival manufacturers may replicate Volvo’s move, including Buick, the General Motors brand that builds its Envision crossover SUV in China’s Shandong province for the Chinese market.萨缪尔森表示,在S60L之后,沃尔沃还会出口其他在华生产的车型。分析人士表示,包括别克(Buick)在内的沃尔沃对手可能会采取与沃尔沃同样的举措。别克是通用汽车(General Motors)旗下品牌,它在中国的山东省针对中国市场生产昂科威(Envision)跨界车。 /201501/354150泉州妇科医院哪个好

福建省泉州市妇女医院做产检价格泉州市新阳光妇产医院是正规医院吗?Apple, the most valuable company in the world, launched a multibillion-dollar bond deal on Tuesday to fund its share buyback programme, as international debt markets began to reopen after a challenging start to the year.全球最有价值的公司苹果(Apple)周二发起巨额债券交易,以筹集资金用于其股票回购计划。目前国际债券市场在年初遭遇挑战之后开始重新启动。The smartphone maker plans to sell bn worth of debt across nine tranches, with maturities spanning between two and 30 years, according to several people familiar with the matter.多名知情人士表示,这家智能手机制造商计划销售120亿美元的债券,分为9块,期限从2年到30年不等。The bonds are to include both floating and fixed rates of interest. Bankers, in consultation with Apple, are said to have debated increasing the debt sale to as much as bn as order books grew, but ultimately settled on the bn amount, according to one of the people.其中一位知情人士称,这些债券既包括浮动利率债券,也包括固定利率债券。随着订单簿的增长,据悉家曾与苹果协商,考虑将债券发行额提高至150亿美元,但最终将发行额定在了120亿美元。 /201602/427035泉州哪里看妇科病好Even though a quinoa-based vegetarian bowl is not my idea of the ideal workday lunch, I am excited to check out the restaurant Eatsa the next time I am in San Francisco. It is a restaurant without employees.尽管藜麦素食饭并不是我理想的工作餐,但我很高兴可以在下次去旧金山时见识一下Eatsa餐厅。那是一家没有员工的餐厅。To be more precise, no visible ones. There is a staff of five or six cooks assembling the bowls, but they work completely behind the scenes. The typical customer interacts with zero Eatsa employees on a typical visit: she orders and pays via a smartphone or tablet, then picks up her food from a cubbyhole displaying her name. Prices are low, and initial reviews are quite good.说得更准确些,是没有看得见的员工。餐厅里有五六个厨师配餐,但是他们完全在后厨工作。就餐时,通常顾客不会与Eatsa的任何员工互动:顾客通过智能手机或者平板电脑点餐并付款,然后从显示其姓名的餐架上取餐。价格低廉,初期评价都相当好。Is this just an updated version of the old automats, with iPads replacing coin slots, or is it something more? There are indications that Eatsa’s founders want it to be the start of something genuinely new: a close to 100 per cent automated restaurant. Food preparation there is highly optimised and standardised, and it is probably no coincidence that the location’s first general manager had a background in robotics.这究竟只是用iPad取代了投币口的旧式自动售货机的升级版,还是不止如此?有迹象表明,Eatsa的创始人希望它开启一种全新的事物——接近100%自动化的餐厅。那里的备餐工作高度优化且流程标准化,而且Eatsa第一任经理拥有机器人学背景这一点很可能并非巧合。But the fact that the restaurant’s “front of house” (ie the dining area and customer interactions) are virtually 100 per cent automated is more interesting to me than the question of whether the “back of house” (the kitchen) ever will be. Interesting because as front of house automation sps, it is going to put to the test one of the most widely held notions about work in the coming age of automation: that there will always be lots of service jobs because we desire a lot of human interaction.但是,对我来说,餐厅的“前台”区域(即就餐区及顾客互动区)几乎100%的自动化要比“后厨”是否将实现自动化有趣得多。有趣之处在于,随着前台自动化的普及,关于在即将到来的自动化时代中的就业的最普遍观念之一将承受考验,这个观念认为总会有许多的务类工作,因为我们渴望大量的人际互动。I agree with the second half of that statement, but I am not so sure about the first. We are a deeply social species and even an introvert like me enjoys spending time with friends and loved ones in the physical world. I have also learnt to value business lunches and dinners (even though I would rather be off by myself ing or writing) because they are an important part of how work advances.我同意该观点的后面一半,但是我对前半部分并不确定。我们是高度社会化的物种,即使像我这样内向的人也很享受在现实世界里与朋友和爱人共度的时光。我也学会了看重商业午餐和晚餐(即便我宁愿自己一个人看书或写东西),因为它们是推进工作的重要部分。But in the great majority of cases, when I am out I do not value the interactions with the waiting staff and other service workers. They are not unpleasant or terribly burdensome, but they do get in the way of what I want from the restaurant experience: to eat well and to talk to my tablemates. Listening to a recitation of the specials, getting the paper bill and handing off a credit card and learning the server’s name (this happens in America) are distractions from my restaurant experience, not additions to it.但是,在绝大多数情况下,当我外出时,我并不重视与侍者和其他务人员的互动。这些互动过程并非令人不快或特别累人,但确实妨碍了我想要得到的用餐体验——吃得好并且和共同进餐者聊天。听侍者背招牌菜、拿到账单、交出信用卡、记住侍者的名字(这种情况出现在美国)都会干扰我的用餐体验,而不是锦上添花。Do most people feel the same, most of the time? I do not know, and I doubt there has been any good way of knowing until now, because technology was not mature or cheap enough to enable smooth and cost-effective automation of many service interactions.多数人在多数情况下的感觉都是这样吗?我不知道,我也怀疑目前为止有什么好办法来搞清楚这个问题,因为技术还不成熟或者还没便宜到保务业互动拥有顺畅且成本划算的自动化体验。 /201509/400014泉州做人流哪最好

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部