当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

都江堰市纹绣美甲美睫批发商城市场学校机构飞度技术免费医生崇州美甲职业技能技术培训学校排行榜

2018年12月15日 21:43:56    日报  参与评论()人

四川美甲2016款式时尚结婚美甲图片加盟批发市场培训达州市美甲纹绣培训课程多少钱内江市加盟美甲用品工具批发美甲学校培训 Suppose one day scientists pick up a transmission they think isgenerated by aliens.假如有一天,科学家收到到外星人发来的信号该怎么办呢?Now what? Do we build a landing strip andbreak out the welcome wagon?我们有建造飞碟起落跑道来欢迎它们吗?Well heres the thing about picking up alien broadcasts.关于接收到外来广播的事情是这样的。The receivers scientists are currently using to listen to space noise are designed to find constant signals,or signals that are pulsing at regular intervals.科学家接者收目前会听航天噪音,然后找出不变信号或者找出那些常规跳动的信号。But any message carried by these signals wouldprobably be lost because the receivers cant pick up the modulation, or rapid variations, in thebase signal.但是任何携带信息的信号都可能丢失,因为接收者在信号基地不能收集到变调或快速变化的信号。The SETI institute, which searches for extra terrestrial life, has compared picking up asignals modulation to picking up the sound of a flute when its masked by the noise of a waterfall.对外星智能的探索研究院,专门寻找外星生物。它他们对接受到信号的变调和被瀑布声掩盖的笛声做了比较。Luckily, scientists would still have enough data to pinpoint where in the sky the transmission iscoming from.幸运的是,科学家们有足够的数据来确定信号广播的位置。And any slow changes in the broadcast frequency would reveal information aboutthe rotation and movement of the aliens planets.广播频率的细微变化都会揭露外星人星球的旋转和运动情况。Okay, but how will we know if they are friendly?我们怎样才知道那些是友好的信号呢?Well, If we ever do detect a transmission, thiswould be huge news. 如果我们发现了外来广播,那就是很大新闻了。The government would definitely allocate funds to building largerinstruments capable of picking up signal modulations.政府一定会拨款建造更大的仪器,能够接受信号变调。However, even once scientists are able tomeasure the modulation, it isnt certain that well be able to understand the message.不管怎样,即使科学家能够测量变调,也不能确定我们能明白这些信息。I guesseveryones hoping that if the aliens are anything like us, theyll send simple pictures and easy-to-decode messages.我想每个人都希望外星人与我们多少有点相似之处,会发简单的图画和容易解码的信息。 201408/320723雅安市美甲美睫化妆造型培训中心怎么样好吗

四川市美甲精英全科新娘跟妆师电话地址和微信qq眉山日式法式美甲美睫 绵阳市高级形象设计彩妆化妆学习学校机构

广安纹绣美甲色料工具机器培训班 Books and Arts; Book Review; The financial crisis; Piecing it together;文艺;书评;金融危机:拼拼凑凑见真相;All The Devils Are Here: The Hidden History of the Financial Crisis. By Bethany McLean and Joe Nocera.《万魔聚此:金融危机隐藏的历史》,Bethany McLean 和 Joe Nocera著。The latest book on the financial crisis has an odd title. You begin ing “All the Devils Are Here”, a line from Shakespeares “The Tempest”, expecting to encounter satanic bankers and corrupt government cronies preying on a defenceless public. In fact the people who emerge are infinitely more interesting: arrogant, desperate, even clueless—but, with a few exceptions, not devils.这本最新出炉的讨论经济危机的书有个奇怪的名字。“万魔聚此”,读到这句出自莎士比亚《暴风雨》剧中的对白,你可能会觉得书中讲的应该是穷凶极恶的家和与之狼狈为奸的腐败政府官员如何如何侵害毫无招架之力的公众。但实际上里面提及的人物却比这耐人寻味得多:傲慢者、铤而走险者,甚至还有无知之徒,但除了少数人之外,他们都算不上恶魔。Take Angelo Mozilo. From the time he started Countrywide Financial in the late 1960s the Bronx-born outsider was convinced he could put millions of deserving families in homes, maintain impeccable underwriting standards—and get rich. That became impossible as the subprime mania grew. By 2006 Mr Mozilo had a “Dr Jekyll and Mr Hyde” quality, the authors note, giving warning that disaster loomed while at the same time insisting his company would still thrive. In fact, Countrywide had become a leading purveyor of toxic mortgage products that would take the company to the brink of bankruptcy.就拿安吉罗·莫兹罗(Angelo Mozilo)来说吧。当他在20世纪60年代末创立全国金融公司(Countrywide Financial)时,这位出生在纽约布朗克斯区的门外汉深信,自己能够帮助数百万应该得到帮助的家庭获得一个属于他们自己的家,同时维持无懈可击的承保标准——然后发家致富。可是随着次级贷的热狂逐步升温,这一切预想都化为泡影。本书作者指出,到2006年时,莫兹罗先生已经有人格分裂的趋势了,他一方面发出警告说大难就要临头,另一方面却仍然坚信自己的公司还能兴旺发达下去。可事实上,全国金融公司当时已是有毒抵押贷款产品最大的承办商,这足已让它濒临破产。Similar tensions prevailed across Wall Street. Inside Merrill Lynch and AIG, senior executives worried as far back as 2005 and 2006 about their firms exposure to the mortgage market. The Cassandras in these companies were ignored, sidelined or fired, not because their bosses were corrupt, but because they didnt believe the warnings. Joe Cassano, the short-tempered head of AIGs infamous financial-products division, worried about credit losses but apparently not about the possibility of multiple, massive collateral calls, which proved the firms undoing. Stan ONeal, Merrills head, had no idea that his firm had accumulated fatal levels of subprime exposure because he had pushed aside the people who might have warned him. Goldman Sachs was spared the fate of those companies largely because its managers listened to its naysayers.类似的紧张气氛盛行于华尔街。美林券和AIG的高管们早在2005年、2006年时就已经开始担心公司涉足抵押贷款市场将会带来隐忧。公司内部预见到这种噩运的“预言家们”被置之不理,得不到重视,甚至被炒了鱿鱼,原因却不是因为老板贪污受贿,而是因为他们根本就不相信这些警告。AIG声名狼藉的金融产品部主管乔-卡萨诺(Joe Cassano)脾气暴躁,当时他确实对信用损失的状况不太放心,但却没有考虑过可能产生巨量的复合抵押品要求,而这却最终导致该公司的崩溃。美林券的头儿斯坦奥尼尔(Stan ONeal)把本可能规劝警告他的人都打入冷宫,因此根本没有意识到公司已经累积了致命数额的次级贷。而高盛之所以能够逃脱这些公司的噩运,很大程度上是因为其高管听进去了逆耳的忠言。Much of the history that Bethany McLean and Joe Nocera recount has aly appeared in news accounts, books, government investigations and court proceedings. Still, they have synthesised an impressive amount of that material and supplemented it with their own reporting to produce a comprehensive and authoritative account. Lesser-known events and individuals take on new prominence, such as the 1986 tax law that made it possible to slice up mortgage-backed securities, and the important role played by Ameriquest and its politically deft founder, Roland Arnall, in leading the race to the bottom in subprime standards.本瑟尼·麦克里恩和乔·诺瑟拉在书中讲述的危机历史大部分都已经在新闻报道、书籍、政府调查报告和庭审文件中得到披露。不过,他们的长处在于,将数量相当可观的材料加以整合,并加入自己的独家报道,形成了关于这场危机历程的全面而权威的阐述。先前相比较而言被忽略的事件和人物重新得到重视,比如使得拆分抵押券成为可能的《1986年税法》,还有阿姆莱奎斯特抵押公司(Ameriquest)及其政治手腕高杆的创始人罗兰·阿尔诺(Roland Arnall)在主导这场次级贷评定标准直线下降的竞赛中所起的重要作用。Inevitably, some important chapters of the crisis get short shrift. The collapse of Bear Stearns and Lehman Brothers get only a few pages each, which may not matter so much because they have been so thoroughly covered elsewhere. The macroeconomic forces behind the bubble, such as low interest rates at home and abroad, are all but ignored. Indeed, the authors never wander beyond Americas shores. Ms McLean and Mr Nocera, who write for Vanity Fair and the New York Times, have reporters penchant for detail. The litany of names, numbers and financial jargon is at times exhausting, even with the help of an eight-page cast of characters and two-page glossary of acronyms. And there are too many pointless, anonymous es.篇幅有限,危机中的某些重头戏不可避免地被简略带过。对贝尔斯登和雷曼兄弟公司崩溃的讨论在书中都只有寥寥几页。不过这样处理也并无不妥,因为它们已经被说烂了。另外,这场泡沫后面的宏观经济因素(如美国国内外的低利率)则完全被忽略掉了。两位作者的关注点始终没有超出美国的范围。麦克里恩女士和诺色拉先生为《名利场》和《纽约时报》撰稿,具有记者对细节的强烈偏好。即使坐着列出了长达八页的人物表和两页的缩略语表,文中对人名、数字和金融术语的罗列有时还是让人吃不消。毫无意义且不知出处的引用也实在太多。Ultimately, though, their journalistic approach is the central contribution of their book. Its balanced and complex portrayal of the roots of the crisis wont satisfy those who really do see devils at work; but it is closer to the truth.不过,归根到底,这本书最大的贡献就是作者采用的新闻报道立场。书中对这场危机的根源进行的刻画有些平均,比较复杂。这很难让确实看到“魔鬼们”在使坏的人感到满意;但却更为接近真相。 /201307/246707广安市美甲美睫睫毛嫁接半永久培训学校绵竹美甲美睫睫毛嫁接半永久培训课程多少钱

攀枝花市学习美甲职业技能技术培训
绵阳日式法式美甲美睫电话地址和微信qq
内江市纹绣美甲美发业彩妆加盟批发市场培训度排名养生在线
彭州市学习美甲精英全科新娘跟妆师
飞度好医院绵竹市美甲精英全科新娘跟妆师学校机构
凉山彝族自治州市美甲精英全科新娘跟妆师半永久化妆术培训课程班
广安加盟美甲用品工具批发电话地址和微信qq
自贡市纹绣美甲美睫批发商城市场电话地址和微信qq飞度技术问医生达州市美甲职业技能技术化妆纹绣培训学校
飞度咨询医院排名宜宾市学习加盟培训美甲用品工具批发商城市场飞度技术名医
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

资阳市美甲职业技能技术美甲学校培训
彭州半永久化妆术课程班培训课程多少钱 甘孜藏族自治州市加盟美甲用品工具批发培训学校哪个好些飞度名院 [详细]
广安市纹绣美甲美发业彩妆化妆纹绣培训学校
崇州市高级形象设计彩妆化妆学习培训课程报名地址官网在哪里 重庆/刺青纹绣纹身美甲定妆美甲学校培训 [详细]
雅安市纹绣纹眉皮肤整形美容培训班
遂宁市化妆造型个人生活妆造型培训课程多少钱 飞度管家免费答自贡刺青纹绣纹身美甲定妆学费课程需要多少钱飞度技术免费答 [详细]
绵竹市半永久化妆术课程班培训班
飞度管家公立医院四川美甲2016款式时尚结婚美甲图片培训课程多少钱 宜宾美甲美容微整形培训学校哪个好些飞管家资讯信息成都市美甲精英全科新娘跟妆师学费课程需要多少钱 [详细]