滨海县中医院治疗大便出血多少钱
时间:2018年10月18日 06:07:21

The scree is looser than I thought,rocks of the size of my head flying pass me.这片山坡远没我想象中坚实 脑袋大的石块飞过I need to change direction to avoid being taken out.我必须不断变换方向 以免被石头击中I think by the end of it, even he realize that he was he was lucky this time,by missing those boulders.拍摄结束之后 就连贝尔本人都觉得 能躲过这一劫 实在是太幸运了Gee, big things,keep fly pass my head,I try to kinda of get out the way into the side,天呐 这些大石头 不断地朝我砸过来 我努力的想躲到一边去but the bottom line is really, I gotta be lucky then.但是说实话 我刚才实在是太幸运了Im a great believer in working with and never against nature.我始终坚信想要生存就必须顺从自然 而不能反其道而行之But sometimes she does throw suprises in your way.但大自然经常会跟我们开点玩笑Steady here.It must be 50, 60 foot down there.稍等一下 这里至少有五六十英尺高In Norway, I needed a way down,and I thought nature had the answer.在挪威的摄制中 有一次需要下山 我以为大自然会帮我一把Hang on, there is a birch tree over there. Ive got a idea.等一下 那里有棵桦树 我有办法了The skies are taken the quick way down.我先把滑雪板扔了下去And I hopeing a flexible birch tree will get me down just as fast.同时也希望柔韧的桦树 也能把我送下去The plan is tenuous,grab the top of the tree,and use my weight to bend it over.我的想法很简单 抓住桦树的顶端 然后利用我的体重将其压弯So far, so good.Sort of.目前为止一切都很顺利 勉强算是吧Birch tree is meant to be bending.But Im all right.Snow took most of that.桦树应该很有弹性的呀 不过我并无大碍 积雪起到了很好的缓冲作用Survival terrain and eventually you should find a way out.险域求生终究要设法脱困When you do,Its always a blast.而最佳的获救时间 往往转瞬即逝201606/449196

Im in Guatemala,a country ravaged by natural disasters.Ive just reached that ledge under me.我在危地马拉 一个被自然灾害严重损害的国家 我刚好抵达我脚下的壁沿Im stuck 30 foot from the bottom of a waterfall.I need to find another way down.我被困在离瀑布水面30英尺的地方 我得另觅方法 爬下这个壁沿That was definitely quite hairy down there.Were still probably about 30 foot up, though.下面的境况很惊险 我们离地面还有30英尺的距离Hang on. I know what well do.Im gonna jump.坚持住 我知道我们该怎么做了 我要跳下去But before I do, I want to check the waters deep enough.但在跳之前 我想先测一下水是否够深Im gonna make a depth gauge out of a rock and some thin vine.我要用石头和细藤 做一个测深仪The rock will make it sink.If the vine disappears completely,then I know its safe.石头会让它沉底 如果细藤完全浸没 我就知道那是安全的Ten to fifteen foot is enough for a thirty-foot jump.Come on!10到15英尺的深度 就够缓冲30英尺的冲击了 来吧Fiddly hands.More so when youre nervous.Okay.Here we go.手太笨 当你紧张的时候就更笨了 好了 我们上You see that?Saw it go out, right?And saw it then just disappear.看见了吗 看见它被扔出去了吧 看见它被立刻淹没了吧Okay, thats more than ten foot. Enough to jump.超过10英尺深 可以跳Youll need to follow me down, okay?No hesitation. We just go for it.你得紧跟我下去 好吗 不要犹豫 勇往直前On a big jump like this,keep your feet together and your legs straight to avoid injury.像这样从高出跳落 要保持双脚并拢 双膝打直 避免受伤201609/464842

This breakfast in Morocco was bad.Thats why its in at number 14.在洛哥的这一顿早餐 很烂 因此它获得了第14名Couple of locusts.Beetles.A couple of moths, as well.有几只蚱蜢 几个甲虫 还有几只蛾子Even got a praying mantis. Squidge all that up...together.居然还有只合掌螳螂 把它们揉一揉 挤成一团Bears always saying when he eats bugs that this is a good source of protein,贝尔在吃虫子的时候总是说 这能补充蛋白质and hes often saying that after hes eaten maybe an ant.在吃蚂蚁什么的后 他总要讲一句But this time, he did deliver his protein hit.不过这一次 这发蛋白质补得有些过猛了Well, for me, personally,its just that crunching sound.就我个人而言 那个吱嘎吱嘎的声音我就受不了knowing youre going through a sort of abdomen of a beetle of some kind.一想到要咬烂某种甲虫的肚子 然后汁水四溅Oh, god.Ive really learned to hate that taste.天呐 我这回可是记住这个可恨的味道了Its that cold, sandy, crunchy goo with a very,like, off-mustard taste.又冷又磨牙还吱嘎作响的糊状物 吃起来就像没涂够芥末Try always not to think of the taste.Want to just get it down.还是不要去想象这种味道 直接咽下去比较好When were on the shoot and we kill any animal,I insist that we all share it.在拍摄期间 要是我们杀了什么动物 我就会坚持要我们分着吃Youve got to keep chewing it to get the stuff down. Come on.你得不停地嚼才能把这玩意咽下去The crew dont like it,but I think its only right.We kill it, we all eat it.摄制组的人都不赞同 不过我觉得这样才对 我们杀了它 再一起吃了它Truly terrible way to start a day.Ugh, yeah. But we shared some.如此开始新的一天真悲惨 是啊 不过我们真的分着吃Coming up,the most difficult helicopter insertion weve ever done.Can you guess which one it is?下节看点 史上最高难度的直升机空中放人 你能猜出来是哪一次吗201612/483178

So Thomas Coram determined to tap some of that new-found wealth to create a foundling hospital,托马斯·考勒姆遂决定把新大陆的财富 用以建立育婴堂以收留被遗弃的新生儿a place where babies could be deposited,legitimate or illegitimate,那里的婴儿不论是寄送 婚生亦或私生and would be given a decent chance of survival.都将有希望存活For nearly 20 years, he made himself a nuisance to his friends,20年间 他成了朋友中的讨厌鬼petitioning the king and everyone else until the funds got raised.他辗转化缘 从国王到平民 直至筹资完毕In 1741, the hospital opened its doors to its first children.1741年 育婴堂迎来第一个孤儿Not surprisingly, it couldnt cope with demand.不出所料 果然供不应求To decide which children could and couldnt get places,there was a heartbreaking lucky dip.人们只好通过揪心的摸桶 决定谁家孩子能够拥有一席之地Mothers lined up to draw wooden balls out of a bag.母亲们轮流从袋子里摸木球A white ball, and your baby was in.摸到白球 便意味着孩子被接纳A red ball, you were on the reserve list.摸到红球 则要等上一段时间A black ball... Well,you were back on the streets.如果摸到黑球 对不起 你们被拒之门外了Inside this cabinet are some of the saddest things left to us by the 18th century.这个展柜里是一些 18世纪遗留下来的颇为伤感的物件These are the keepsake tokens given to their babies by desperate mothers这些是绝望的母亲们 在把孩子交给育婴堂 just at the point when theyd leave them to the tender mercies of the Foundling Hospital.听天由命的最后时刻 留给孩子的纪念品Theres a whole world of sorrow and love in this extraordinary cabinet.这个不同寻常的展柜里 弥漫着伤痛与母爱It speaks not just of the destitute.然而它并非只表现了那时的窘迫Some of the pieces, like this beautiful mother-of-pearl heart有些物件 比如这个漂亮的心形珍珠母贝with the initials, presumably of the baby,刻有名字的缩写 大概是孩子的名字suggest that some of these mothers were quite well-to-do.说明有些母亲生活条件相当不错 /201705/511349

For most English speakers, the name Hedwig, if it means anything at all, conjures up the obliging owl that delivers messages to Harry Potter. But if you come from central Europe-and especially if you come from Poland-Hedwig means something quite different: shes a royal saint who, around 1200, became a national and religious symbol, and who through the centuries has delivered not messages, but miracles.对于大多数人来说,提及海德薇这个名字最多能联想到哈利·波特那只听话的猫头鹰信差,但对中欧人,尤其是波兰人而言,海德薇有着特殊的含义:她是出身王室的基督教圣徒,在公元1200年左右成为民族与宗教的象征。在数个世纪里,她传递的不是信息,而是奇迹。The most famous of all the Hedwig miracles was that the water in her glass turned regularly into wine, and across central Europe there is to this day a small, puzzling group of distinctive glass beakers alleged to be the very glasses from which she drank the miraculous liquid.她最广为人知的奇迹,是她玻璃杯中的水会定期变成美酒。至今,中欧各地仍有一些神秘而极具特色的玻璃杯被视为她当年用来盛这些奇迹之水的容器。One of Hedwigs beakers is now in the British Museum, and it takes us at once to the high religious politics of the Crusades, the great age of Richard the Lionheart and Saladin, and to the unexpected fact that the war between Christians and Muslims was accompanied by a great flourishing of trade. And recent research is now leading us to think that Hedwigs beakers, revered in central Europe as evidence of a Christian miracle, were most probably made by Islamic glass-workers in the Middle East.大英物馆也收藏了一个海德薇的玻璃杯。它引领我们穿越历史,回到宗教与政治高度结合的十字军时代,回到狮心王理查与萨拉丁的伟大时代,去面对一个意外的事实:同基督徒与穆斯林之间的战争相伴而生的是双方蒸蒸日上的贸易往来。最近的研究让我们逐渐认识到,被中欧人当作基督教神迹的海德薇杯,极有可能出自中东信仰伊斯兰教的玻璃工匠之手。 译文属201605/443638

Third-class cabins flood first.三等舱最先进水The iceberg tears rivets off steel plates in the hull,Opening six gaps.冰山剥离了船体外壳钢板上的铆钉 撕裂了六个缺口The new international distress signal: S.O.S.国际新式无线电紧急求救信号: S.O.SS.O.S. Titanic requires immediate assistance.S.O.S. 泰坦尼克号需要紧急救援Come at once. We struck an iceberg. Sinking.请立即前往 我们撞到冰山 船体正在下沉Ten miles away, another ship, the Californian,close enough to save lives.十英里外 有另一艘船: 加利福尼亚号 两船距离接近 足以挽救生命But its wireless operator turned off the telegraph and went to sleep 15 minutes earlier.但其无线电报员十五分钟前关掉了电报机 睡觉去了Six supposedly water-tight compartments flooded.据推测 六个水密封舱遭到淹没More than ten million gallons of water pour into the Titanic.一千多万加仑的水涌进泰坦尼克号To reach the lifeboats,Third-class passengers must pass through first- and second-class decks.想要搭上救生艇 三等舱的乘客必须穿过 头等舱和二等舱But the doors are locked.Somebody help us!但门被锁上了 谁来救救我们啊!To know that you were trapped there because you were poor,你被困在那里就是因为你穷thats when fear would have combined, probably, with rage.害怕与愤怒夹杂在一起Less than half of those on board will make it to New York.This is the only way!船上活着到达纽约的人不到一半 这是唯一的活路!201605/441834


文章编辑: 飞度新闻免费问
>>图片新闻