天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

河南韩式皮肤管理培训机构飞度快答

楼主:飞度医院大全 时间:2018年05月25日 01:20:55 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
A miracle baby who born with most of his skull missing has celebrated his second birthday.这个奇迹宝宝出生时脑壳大半都不见所踪,而今已经庆祝两岁生日了。Born with most of his brain and skull missing, baby Jaxon Emmett Buell was not expected to live. In fact his parents had been told to abort him when doctors discovered his condition.小宝宝杰克森·艾玛特·布鲁尔出生的时候,脑袋和头颅的大部分都不见了,没人料到他能存活。事实上,医生发现这一情况的时候就已经告知过其父母终止妊娠。Baby Jaxon#39;s devout Christian parents, Brandon and Brittany Buell, were told by doctors that he had an extreme brain malformation, which meant he would probably not survive the pregnancy.小杰克森的父母布兰登·布鲁尔和布塔尼·布鲁尔都是是虔诚的基督教徒,医生说小杰克森患了极端大脑变形,也就是说可能活不过妊娠期。Doctors gave them the option to terminate the pregnancy at 23 weeks but the young couple, who are against abortion, believed it was not their decision to make.医生给他们选择,在23周的时候终止妊娠,但那对年轻夫妇反对堕胎,认为这不该是他们做的决定。The miracle baby survived the pregnancy and was born by caesarian section on August 27, 2014 weighing four pounds.这个神奇宝贝活过了妊娠期,2014年8月27日从母体剖出,重4磅。He spent his first three weeks connected to multiple tubes in a neonatal intensive-care unit in Winnie Palmer Hospital, Florida, as brain surgeons tried to understand his condition.刚出生的三周里,他插满了各种管子,住在弗罗里达维尼帕尔默医院的新生儿重症监护室里,脑外科医生尽其所能了解情况。A new medicine for Microhydranencephaly that has since eased Jaxon#39;s condition and made him a lot happier.一款治疗微积水性无脑的药物缓解了杰克森的状况,也让他开心点。#39;Thank you to everyone who has followed Jaxon#39;s progress and story along this journey. We continue to hope and pray for many more milestones for Jaxon in the future. And, today, we celebrate!#39;“感谢大家关注杰克森的进步、感谢你们追随这一路的故事。我们会继续满怀希望,为杰克森将来更多的里程碑祈祷。今天,我们要庆祝!”But despite the celebrations, Jaxon#39;s father revealed each day is a battle for the two-year-old.尽管一边庆祝,杰克森父亲透露,每一天对这个两岁宝宝而言都是一场战役。Yet Brittany and Brandon still wake up everyday knowing the reality they face - that Jaxon may not be here tomorrow.布兰登和布塔尼还是每天醒来得面对现实,杰克森也许明天就不在了。 /201608/463361Traveling makes us feel sick because modern transport tricks the brain into thinking we have been poisoned, a neuroscientist has said.一位神经系统科学家近日表示,现代交通工具会诱导大脑认为我们已经中毒,所以旅行常常使我们感到不舒。Being in a car, train, boat or plane causes conflicting signals in the brain which trigger a reaction similar to that which occurs when someone is poisoned.乘坐汽车、火车、船舶或飞机的体验会在大脑中形成相互矛盾的信号,这会引发和人们中毒时相似的反应。Dr Dean Burnett, of Cardiff University, said the feeling of nausea is caused because the brain thinks the body needs to remove a toxin through vomiting.卡迪夫大学的迪安·伯内特士表示,大脑认为人体需要通过呕吐排毒,于是便造成了这种恶心感。But in fact, the #39;poisoning#39; effect is caused by the mixed messages from the muscles – which tell the brain the body is motionless – and the ears, which sense movement.但事实上,这种“中毒”效应是由肌肉中的混合信息所引发的,肌肉向大脑传达身体静止的信息,而耳朵却察觉到身体在运动。Speaking on the US radio show Fresh Air, Dr Burnett said that the body had not yet evolved to cope with the sensation of being in vehicles, where the body is being moved without performing movements itself.伯内特士在美国广播电台节目《新鲜空气》中表示,在交通工具中人们的身体在被移动,而本身却未执行任何行动,人体还未进化到能够适应这种感觉。He said: ;When we#39;re in a vehicle like a car or a train or a ship especially, you#39;re not actually physically moving... Your muscles are saying #39;we are stationary#39;.;他说:“当我们乘坐尤其是汽车、火车或是轮船这样的交通工具时,你的身体事实上没有在运动,因此你的肌肉也认为#39;我们是静止的#39;。”;If you are sitting in a ship, you#39;re looking at a static environment, so there#39;s no information for the eyes to say #39;we are moving#39;. But the fluids in your ears, they obey the laws of physics. And they are sort of rocking around and sloshing because you are actually moving.;“如果你坐在船上,你是看着一个静态的环境,因此并没有传递给眼睛#39;我们正在运动#39;的信息。但是你耳朵里的液体遵循物理定律,你确实在移动,因此它们四处摇摆、晃动。;So what#39;s happening there is the brain#39;s getting mixed messages. It#39;s getting signals from the muscles and the eyes saying #39;we are still#39; and signals from the balance sensors saying #39;we#39;re in motion#39;. Both of these cannot be correct. There#39;s a sensory mismatch there.;“所以问题就是大脑得到了混合信息。肌肉和眼睛告诉它#39;我们是静止的#39;,而从平衡感知器官传来的信号又说#39;我们在运动#39;。这两者不可能同时正确,所以知觉就不相匹配。;And in evolutionary terms, the only thing that can cause a sensory mismatch like that is a neurotoxin or poison. So the brain thinks, essentially, it#39;s been being poisoned. When it#39;s been poisoned, the first thing it does is get rid of the poison, aka throwing up.;“从进化角度来看,唯一能够引起感知矛盾的就是神经毒素或中毒,因此大脑判断其根源在于中毒了。当中毒的时候,首先要做的就是排毒,也就是呕吐。”He explained that ing in a car made the sensation of travel sickness worse, because the eyes were focused on a small, static space and gave the brain no information to explain that the body was moving. The feeling of sickness could be relieved by looking out of a car window because this showed the brain movement was taking place.他进一步解释,在车上阅读会恶化晕车的症状,因为眼睛始终盯着一块小而静止的空间,让大脑无从解释为什么感到身体正在移动。看车窗外却能够缓解晕车的感觉,因为这告诉大脑人体正在运动当中。Dr Burnett, who was discussing his new book #39;Idiot Brain: what your head is really up to#39;, said brain systems became more refined and efficient as people aged but that children were more susceptible to travel sickness because their brains were still developing.伯内特士在新书《愚蠢的大脑:你的头究竟怎么了》中说道,随着人们岁数的增大,脑部系统变得越来越精炼和高效,而孩子们更容易晕车,因为他们的大脑仍在发育当中。 /201609/464618Gustaf is walking uphill; I can tell because he’s out of breath. We’ve been speaking for a while and I worry for his health—he lives in a remote cabin near the Norwegian border, and his voice sounds like that of an older man. What if he collapses while we’re on the phone? Who will I tell? Other than his name and his extraordinary job, all I know about Gustaf is this: He’s from Sweden.  古斯塔夫正在费力地走路,我会这么说因为他上气不接下气的。我们聊了有一会儿了,我担心他的健康——他住在挪威边境的一个遥远的小屋里,他的声音听起来像是一个老年人。要是他在我们打电话的时候病倒了该怎么办?我要告诉谁?除了他的名字和他特殊的工作,关于他,我所知道的一切只有这一点:他来自瑞典。  Sweden now has a phone number. It’s +46 771 793 336. And when I called it, Gustaf was one of the people who picked up.  如今瑞典有一个电话号码,是+46 771 793 336。当我拨这个电话的时候,古斯塔夫是其中一个会接这个电话的人。  When you dial Sweden’s new number, you first hear a recorded message: “Calling Sweden. You will soon be connected to a random Swede, somewhere in Sweden. This call may be recorded.”  当你拨打瑞典的新号码的时候,首先你会听到一段预先录制的留言:“呼叫瑞典。你很快会被连接到瑞典某个地方的任意的一位瑞典人。这通电话可能会被录音。”  The answerers are a self-selected, unvetted group of Swedes. Each has downloaded an app that makes them available to receive redirected calls from around the world.  接电话的人是一群自我选择、未被审查的瑞典人。他们每个人都下载了一个应用软件,可以使他们能够接到来自世界各地的被重新定向的电话。  The Swedish Number is a full-on publicity gimmick by the Swedish Tourist Association. But gimmick or not, it works, bringing together two strangers for what can become a sudden moment of connection. And that, as I found during an afternoon of speaking to random Swedes, can feel magical.  瑞典的电话号码是瑞典旅游协会的一个不折不扣的宣传噱头。但无论是不是噱头,都起作用了,因为能通过一次意外的联络使两个陌生人会聚在一起。而且,在一个下午同任意的一个瑞典人聊天的时候,我发现这种感觉很不可思议。 /201604/437328

From the heart of Yorkshire, England, a tiny, family firm is running a global empire – not in steel or machinery, but in military uniforms and ceremonial clothing. More surprising still, their customers have included everyone from great leaders to notorious dictators, royalty to pop stars.在英格兰约克郡的中心地段,一家规模不大的家族企业却经营着一个全球帝国——他们的产品不是钢铁,也不是机械,而是军装和礼。但更令人惊奇的在于,他们的客户多种多样,从伟大领导人到著名独裁者,从王室成员到明星。When Wyedean was founded in 1852, it offered just 12 items. Today, the firm can produce any of 10,000 products or patterns from a catalogue that dates back decades – with some designs unchanged since the 19th Century. The company’s clients include militaries in Saudi Arabia, Fiji, New Zealand, Nigeria, Sri Lanka as well as the ed Kingdom. 1852年威迪恩(Wyedean)创办之时,它只提供12种商品。但如今,该公司总共提供10,000多种商品和花色,其中最早的样式可以追溯到几十年前——有些设计自19世纪以来就再也没有发生过任何变化。沙特阿拉伯、斐济、新西兰、尼日利亚、斯里兰卡和英国的军队都是该公司的客户。Why Wyedean?为什么是威迪恩?Despite its niche product line, Wyedean still competes with manufacturers from the UK and overseas – including several factories in Asia which have lower labour costs.尽管只局限在一个小众领域,但威迪恩仍然要与来自英国本土和海外的厂商展开竞争——包括多家拥有较低劳动力成本的亚洲工厂。The firm says it has survived by adhering to a basic business tenet: reputation is key. Wyedean’s longstanding relationship with the British Ministry of Defence in particular has helped it win confidence from buyers abroad. Their client list now includes the ed Nations as well as the military and security services of 60 other countries.该公司表示,他们之所以能够生存至今,是因为始终坚持基本的商业宗旨:声誉胜于一切。威迪恩与英国国防部建立的长期关系帮助他们赢得了海外买家。他们的客户包括联合国,以及60多个国家的军事和安保务。Robin Wright, the company’s managing director, said that Wyedean sells just under m worth of products to the MoD per year. That makes up nearly half of Wyedean’s turnover, which last year hit a company record of .1 million.该公司总经理罗宾#8226;怀特(Robin Wright)表示,威迪恩每年向英国国防部出售的产品不足300万美元。这大约占到该公司全年营收的一半——其去年营收总额达到610万美元。Colonial connections also still play a role in Wyedean’s businesss and some of the firms production has been done from Pakistan since 2000. Many former colonies’ military uniforms, for example, still mimic those of the UK even decades after independence. “What Commonwealth countries wear in uniform accoutrement is traditionally British (in style), and the main driving force for overseas client sourcing from UK manufacturers such as ourselves,” Wright said.与英国殖民地的关系仍然在威迪恩的业务中发挥了一定作用。自2000年以来,该公司一直在巴基斯坦生产装。例如,很多英国前殖民地在独立后仍然模仿了英国的军装。“英联邦国家的军装制都是传统的英国风格,这也是海外客户向我们这样的英国厂商采购的主要动力。”怀特说。Given Wyedean’s far-flung networks and commonwealth contacts, it perhaps not that surprising that some of its clothing has wound up being worn by infamous despots. Among the roster: Idi Amin, Muammar Gaddafi and Saddam Hussein.由于威迪恩的网络分布广泛,而且与许多英联邦国家签订了协议,所以臭名昭著的独裁者也成为该公司的客户也就不足为奇。其中包括伊迪#8226;阿明(Idi Amin)、穆阿迈尔#8226;卡扎菲(Muammar Gaddafi)和萨达姆#8226;侯赛因(Saddam Hussein)。But, says Wright, it is rare that Wyedean has direct contact with any recipients; most trade is conducted through third-party representatives.但怀特表示,威迪恩很少与客户直接签订协议,多数交易都是通过第三方代表完成的。In another example of how unpalatable events can be good for business, wars – or more accurately the victors of them – can also be lucrative clients. Although they also provide regular military uniforms, most of Wyedean’s business is for ceremonial dress – and with military power comes ceremony, commemorative parades and a rise in product demand. At the end of the Sri Lankan Civil War, for example, the new government “wanted to buy ceremonial dress,” Wright said.另外,一些令人不快的事件可能反而对该公司的业务有利,例如战争——或者更精确地说,是战争的胜利者——就可以为该公司带来有利可图的客户。尽管威迪恩也会供应常规军装,但他们的多数业务都来自军礼——包括军队的庆祝活动、纪念游行和产品需求增长。例如,怀特表示,在斯里兰卡内战结束后,该国新政府“希望购买礼”。Dealing with foreign clients, including those in countries enduring political upheaval, can be a roller-coaster. One such example came in 1979 after a coup in Ghana saw the company lose out on an order of 5,000 duty armlets for the national police. The money lost from the sale falling through “was a big hit and a learning curve for the company.”与外国客户(包括那些遭遇政治动荡的国家)进行交易可能会像坐过山车一样大起大落。1979年就发生过这样的情况,当时的加纳政变导致该公司失去了来自加纳国家警察的5,000个臂环订单。这种订单落空引发的资金损失“对该公司构成了沉重打击,也使之从中吸取了经验教训。”But this has not stopped Wyedean from pursuing international deals.但威迪恩并未因此而停止探索国际贸易。 /201606/450664

  • 四川注射爱贝芙逸美双美胶原蛋白整形培训学校费用
  • 广州皮肤管理培训飞排名健康管家
  • 麻阳苗族自治县韩国皮肤管理培训学校飞度技术在线咨询
  • 多伦县韩国皮肤管理培训学校
  • 苏尼特右旗祛斑去疤痕注射玻尿酸肉毒素微针培训学校飞度管家快答
  • 温县祛斑去疤痕注射玻尿酸肉毒素微针培训学校飞排名医院排行太原离子化美白电离渗透再生养护培训
  • 飞管家搜病网四子王旗哪个机构学校教皮肤管理课程好
  • 飞管家好专家辽宁打唇苹果肌脸颊下巴微整形培训学校飞度养生在线
  • 山东半永久mts皮肤管理培训
  • 苏州韩国皮肤管理培训学校度排名动态新闻网
  • 灌云县注射填充整形美容微整形培训机构度排名好医院在线内蒙古自治区注射爱贝芙逸美双美胶原蛋白整形培训学校费用
  • 池州注射口周眼周肉毒素动态纹除皱美容培训学院
  • 度排名快对话网锦州注射除皱微整形培训学校排名榜
  • 桃江县皮肤管理皮肤美容微整形美容培训学校
  • 飞度健康家园湘西土家族苗族自治州祛斑去疤痕注射玻尿酸肉毒素微针培训学校飞管家动态新闻网
  • 飞度咨询知道健康鹿城区祛痘青春痘痘印痘疤痘坑培训学校
  • 四川省半永久mts皮肤管理培训飞度三甲医院阜阳注射填充整形美容微整形培训机构
  • 飞度咨询名医广平县注射填充整形美容微整形培训机构飞度排名黑龙江新闻
  • 绩溪县韩国皮肤管理培训学校飞度咨询快对话网
  • 沙县韩式皮肤管理培训机构
  • 鄂托克前旗半永久mts皮肤管理培训
  • 飞度快速问答网莱芜注射海薇乔雅登艾莉薇爱芙莱微整形培训学校排名榜
  • 度排名健康门户天津学习打爱贝芙逸美双美胶原蛋白培训班学校
  • 铁岭注射口周眼周肉毒素动态纹除皱美容培训学院飞度免费医生
  • 邵阳学习打爱贝芙逸美双美胶原蛋白微整形培训学校
  • 南沙区祛痘青春痘痘印痘疤痘坑培训学校
  • 六安注射玻尿酸botox保妥适衡力白毒粉毒微整形培训学校
  • 霞浦县注射微整形皮肤管理培训学校飞度技术好医院
  • 飞度管家好医生鸡东县韩国皮肤管理培训学校
  • 乌海学习注射瑞蓝伊婉润百颜培训班学校
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规