当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年11月19日 13:55:00    日报  参与评论()人

乌市人民医院点痣多少钱铁门关市耳部整形多少钱As has been rumored for some time, Facebook launched a trial project called “Instant Articles” on Wednesday morning—a partnership with nine news organizations, including The New York Times, The Guardian, BuzzFeed,and National Geographic. Under the terms of the deal, entire news stories from those partners will appear insideFacebook’s mobile app and be able to be there, as opposed to the traditional practice of news publishers posting an excerpt and a link to their website.正如此前传闻的一样,Facebook于上周三上午正式推出一个名叫“Instant Articles”(意为“即时文章”)的试验项目。该项目是Facebook联合《纽约时报》、《卫报》、BuzzFeed网站和《国家地理杂志》等媒体共同推出的。根据协议,这些合作媒体的文章将全文出现在Facebook的移动应用内,也就是说,用户可以在Facebook上直接阅读全文,而不是像以往一样只能阅读摘要,或通过一个链接转到原网页。At first blush, this sounds like a pretty straightforward exchange of value. Facebook gets what will hopefully be engaging content for its 1.4 billion or so users, and publishers get the reach that the social network provides—plus keep any revenue from advertising that they sell around that content. (if Facebook sells the ads, then publishers reportedly get to keep 70% of the proceeds.) So everybody wins, right?乍一看,这个项目显然是一次直白的价值交换。Facebook为它的14亿用户争取到了高质量的内容,出版商们也通过Facebook获得了大量受众——另外他们还能从Facebook基于相关内容获得的广告收入分成。(据报道,如果Facebook围绕相关内容销售广告的话,出版商可以获得70%的广告收入。)所以这是一次皆大欢喜的合作,对吧?That’s certainly the way Facebook is trying to sell the partnership: as a mutual exchange of goods, driven by the company’s desire to help publishers make their articles look as good as possible and reach more ers. But whenever you have an entity with the size and power of Facebook, even the simplest of arrangements becomes fraught with peril, and this is no exception. Why? Because a single player holds all of the cards in this particular game.这显然就是Facebook用来吸引合作伙伴的套路——Facebook高风亮节地为出版商提供了更多的读者,同时双方开开心心地交换了利益。但如果一个企业达到了Facebook这样的规模和实力,哪怕是最简单的安排也可能充满潜在的危险,没有例外。为什么呢?因为在这场特殊的牌局中,所有的好牌都握在一个玩家的手里。And that player is Facebook, as Columbia University’s Emily Bell noted on Twitter:正如哥伦比亚大学艾米利o贝尔在Twitter上指出的,这个“开挂”了的玩家就是Facebook。Main problem for publishers + FB remains theoretical: can you both be journalistic + be part of a commercial power structure?“出版商+Facebook”模式的主要问题是理论上的:你能否一边做新闻,一边成为一个商业权力架构的组成部分?— emily bell (@emilybell) May 13, 2015— emily bell (@emilybell),2015年5月13日。The main reason why publishers like the Times have entered into this partnership in the first place is that they are falling behind when it comes to mobile. As technology analyst Ben Thompson points out, Facebook is quite right when it says that most news sites load too slowly and look terrible, rendering the ads on those pages largely useless. Facebook, however, understands mobile like no one else: everything loads faster, looks nicer and is more appealing to advertisers, in part because Facebook can do the kind of targeting that newspapers aren’t equipped to do.像《纽约时报》这样的出版商之所以要进行这样的合作,首要原因是它们在移动领域大大滞后。科技分析师本o汤普森指出,Facebook有一句话说得很对:大多数新闻网站的载入速度过慢,网站本身也设计得一塌糊涂,这使得这些网页上的大多数广告百无一用。而Facebook对移动的理解是无人能比的,它的载入速度更快,界面看起来更舒,也更吸引广告商,这在某种程度上也是由于Facebook拥有报刊媒体普遍都不具备的市场定位能力。This is what makes the social behemoth’s offer so appealing. Plus, publishers get to keep some or all of the ad revenue, and they also get data about what users are doing with their content, which is always useful.这就是为什么Facebook抛出的橄榄枝如此吸引人。另外,出版商们不仅能保持部分乃至全部的广告收入,还能从Facebook那里获得用户对内容的反馈数据,这对出版商来说无疑也是非常有用的。The part of this deal that makes it a classic Faustian bargain is that Facebook arguably gets more from the arrangement than publishers do. How could that be, when it is giving away all the revenue? Because Facebook doesn’t really care about the revenue from ads around news content (although I expect most partners will take the 70% deal, if not now then later, because Facebook is better at selling ads). What Facebook wants is to deepen and strengthen its hold on users.此次合作之所以有那么一丝浮士德式交易的味道,也是因为Facebook从中捞取的好处要大于出版商。或许有人会问,既然Facebook把广告收入都拱手让人了,它还能获得什么好处?其实Facebook并不在乎围绕这些新闻内容的广告收入(不过我认为大多数合作媒体只能获得70%的广告收入,因为Facebook比它们更擅长销售广告)。Facebook的真正目标是深化和巩固它对用户群的吸引力。In that sense, news content is just a means to an end. And the risk is that if it stops being an effective means to that end, then Facebook will lose interest in promoting it. But in the meantime, Facebook will have solidified its status as the default place where millions or possibly even billions of people go to get their news. In other words, it will still own the land, and who farms which specific patch of that land is irrelevant.就这个意义而言,新闻内容只是Facebook为达成目标而采用的一个手段。蕴含的风险是,如果这种合作达不到预期效果,Facebook就会对它失去兴趣,不愿意再花大力气推广它。但与此同时,Facebook作为几百万甚至几十亿网民看新闻的“默认客户端”这一地位早已深入人心。换句话说,一旦Facebook成了“地主”,谁是给它耕地的“长工”已经不重要了。One big reason why there is trepidation in news-publishing circles—New York magazine said there was “palpable anxiety” in the Times newsroom about the deal—is that we aly know what happens when Facebook loses interest in something: it withers and dies. That’s what happened with the social games that companies like Zynga developed and promoted through Facebook, a multibillion-dollar business until it suddenly wasn’t. It’s also what happened with the “social er” apps that publishers like The Guardian and The Washington Post came up with in 2012 at Facebook’s behest.现在新闻出版界已经开始弥漫恐慌的气氛。《纽约杂志》称,走进《纽约时报》的办公室,你就会感受到人们对这次合作的焦虑。因为我们已经知道,当Facebook失去对某个事物的兴趣时,它会面临怎样的后果——凋零和死亡。这样的事情就曾经发生在Zynga等社交游戏公司身上。Zynga的研发和推广也离不开Facebook的大力推动,它一度也是一家市值几十亿美元的大公司,后来突然就跌下了神坛。2012年,在Facebook的建议下,《卫报》和《华盛顿邮报》等出版商也推出过一系列“社交阅读应用”,现在它们也早已踪迹难寻。The similarities between those apps and the current “instant articles” arrangement are many. The apps allowed users to entire articles inside an app within Facebook, and millions of ers signed up to do so. But then Facebook changed its algorithm so that these articles and apps didn’t show up as frequently, and ership plummeted overnight.那些应用与如今的“instant articles”之间存在很多共同点。首先它们也允许用户在Facebook的一个应用内阅读新闻全文,也的确有几百万用户注册了相关应用。但后来Facebook改变了它的算法,这些文章和应用出现的频率大大降低,读者群几乎一夜之间就大大缩水。The risk isn’t that an evil Facebook suddenly tries to destroy or pervert the causes of journalism, or goes to war against media entities (although the network’s relationship with news is troubled, as my colleague Erin Griffith points out, and censorship is not uncommon). The big risk is that Facebook plunders the relationship that news companies have—or should have—with their ers, and then destroys their business model almost accidentally, while it is in pursuit of other things. That’s the kind of thing that concerns Facebook-watchers like veteran journalist Dan Gillmor:对于出版商来说,最大的风险并不是Facebook会故意摧毁或腐蚀新闻业的根基,或是向新闻媒体开战(不过我的同事艾林o格里菲斯认为,Facebook与新闻业关系紧张是事实,而Facebook对新闻进行审查的情况也并不鲜见)。最大的风险是,Facebook会抢走新闻媒体与读者的关系,而当Facebook随后转头追求其它东西时,它会在不经意间摧毁新闻公司的业务模式。这种可能令丹o吉尔等Facebook观察家们深感担忧。Facebook “instant articles” will be good for a few media orgs in the short run. But journalism will be far worse off as a whole.短期看来,Facebook的“instant articles”对于一些媒体公司是件好事。但作为一个整体,新闻业所面临的后果要坏得多。— Dan Gillmor (@dangillmor) May 13, 2015— Dan Gillmor (@dangillmor) ,2015年5月13日。Thompson and others are right when they say that news companies don’t really have any choice but to play ball with Facebook, which is why this is actually much worsethan the classic Faustian bargain. As a result of their own incompetence and/or inflexibility, combined with the shifting sands of the digital-media market, they have lost their grip on the audience that both they and advertisers are trying to reach.汤普森和很多观察人士认为,新闻界在这个问题上几乎没有选择的权力,只能被迫与Facebook共舞。这也就是为什么此次合作比经典的“浮士德式交易”还要令人悲哀。由于新闻业自身的僵化无能,加上数字媒体市场的大浪淘沙,新闻业已经失去了他们对读者的控制——尽管他们和广告商都在不遗余力地吸引读者。That’s why all the cards are in Facebook’s hands. It has the platform, it has the reach, it has the users and it has something to offer to advertisers that most news companies can’t hope to replicate. Publishers like The New York Times have websites that users spend less than 20 minutes on in the average month, apps that no one wants to pay for, and paywalls whose growth is flattening sharply. What does the future hold for them?这就是为什么说所有的好牌都在Facebook手里。它的平台、势力范围、用户群以及对广告商的吸引力,是大多数新闻公司根本无法复制的。即便像《纽约时报》这样的媒体“大牛”,用户每月平均花在它的网站上的时间还不到20分钟,也没人想要付费使用它的新闻应用,其付费墙收入的增长也在骤然变平。谁知道他们的未来在哪里?What the social network has to offer is unquestionably going to help any of those publishers who sign up (and that in turn will create an incentive for others to do so). The risk is that it will wind up helping Facebook more, and that eventually Facebook—a for-profit company that has shown no evidence that it actually understands or cares about “journalism” per se—will become the trusted source of news for millions of users, rather than the publications that produce content.Facebook抛来的橄榄枝,无疑会对任何一家加盟的新闻公司都起到帮助作用(反过来也会刺激其他媒体公司继续加盟)。风险则是Facebook将获得更多的好处。要知道,Facebook是一家“一切向钱看”的公司,没有任何据表明它真正理解和在乎“新闻业”本身的意义。因此人们有理由怀疑,它是否是一个可信的新闻来源,至少它是否比发布新闻内容的媒体本身更可信。Do news consumers ultimately benefit from this deal?Clearly they do, or at least the ones who use Facebook do. And perhaps we shouldn’t shed too many tears for slow, lumbering, inefficient news providers who have failed to adapt. But what does a world in which Facebook essentially controls access to the news look like? We are about to find out.新闻消费者是否能从此次合作中获益呢?显然是肯定的——至少对于Facebook的用户来说。或许那些动作缓慢、低效、笨拙的新闻提供商也不值得我们为之洒泪。那么,一个由Facebook掌控新闻渠道的世界会是什么样子?且让我们拭目以待。 /201505/375658石河子市激光点痣多少钱 Coming to San Francisco for the first time in a few years brings home how much it has been transformed. Whatever you call what is happening — a boom, a bubble or a flood of money into what was known as new technology before the “new” became redundant — has augmented the city’s reality.有些年没来过旧金山,这次来到这里,我意识到这座城市发生了巨大的变化。不管你怎么形容这里正在发生的事情——繁荣、泡沫或者大量资金流入技术(以前曾被称为“新”技术,现在“新”字可以省略了),这座城市的现实状况因此而提升。Once, there was a gaping divide between southern and northern California — between Hollywood and Silicon Valley. To the south was the dream factory of fantasy and imagination; in the north was science, hardware such as the transistor and chino-clad venture capitalists who worked in business parks on Sand Hill Road and lived in sprawling suburbia. San Francisco was a pretty, but unexciting tourist town.过去,加利福尼亚州的南部和北部——好莱坞和硅谷——之间存在巨大的鸿沟。南部是制造幻想和想象的梦想工厂;北部则属于科学,属于晶体管等硬件,以及那些在沙山路(Sand Hill Road)商业园工作、在不断扩张的广大郊区居住、衣着休闲的风险资本家。旧金山那时是一个美丽,但也平淡乏味的旅游城市。It feels more like Hollywood now, full of people writing scripts and honing pitches. “Brave new world companies create something that was not there before. They do not just save somebody money,” a middle-aged man told a young entrepreneur at a nearby table in a diner on Monday morning. The ingénu should portray his venture as more than “faster, better, cheaper”.现在这里给人感觉更像好莱坞了,满是写“脚本”和打磨推介词的人。那个周一的早上,餐馆邻桌的一名中年男子对一名年轻创业者说:“这些建造‘美丽新世界’的企业创造过去不存在的事物。它们不仅仅是帮某些人省了钱。”这个生涩的小伙子应该将他的项目描述为不只是“更快、更好、更便宜”。Later that day one venture capitalist described his own firm’s decision to turn down Uber when it was first raising money as “a lamentable failure of imagination”. The partners should have realised that the pitch for a smartphone limousine service in San Francisco implied a platform to revolutionise global transport. Instead of thinking of the legal obstacles, they ought to have suspended their disbelief.当天晚些时候,一名风险资本家讲述了他自己的企业在优步(Uber)首次募集资金时拒绝了它的事情,称那个决定是“一次令人惋惜的想象力失灵”。他的合伙人们当时应该意识到,那场关于一款旧金山智能手机叫车软件的推介活动,预示着一个将为全球交通出行带来变革的平台。他们本不应考虑法律方面的障碍,而应暂时放下自己的怀疑。The old things are shrunken — the San Francisco Chronicle is thin and full of wire stories — and others are exploding. An entire district has sprung up around China Basin on the edge of the city; Apple, which used to carve its stores into old buildings, has levelled a building by Union Square to build a Foster + Partners retail temple; the city’s bars are sleek and vibrant.陈旧的东西正在萎缩——旧金山的编年史不长,充满了新鲜事物——其他的东西则在爆炸。在这座城市的边缘,围着China Basin,一整片城区拔地而起;过去曾将门店挤进老旧建筑中的苹果(Apple),拆除了联合广场(Union Square)上的一栋大楼,建造了一座由Foster + Partners建筑事务所设计的标志性零售门店;这座城市的酒吧既时髦又充满活力。Silicon Valley is at one of those historic moments when a set of technologies start to work — and to work together — in unexpected ways. In this case, the interaction of mobile, robotic and artificial intelligence is producing a wave of applications and devices, from voice-activated software to self-driving cars. The machine knows what you want and where you are, and is steadily learning how to serve you.硅谷正处在这样一个历史性时刻:一系列技术开始以一种意想不到的方式发挥作用——并且协同并进。在这种情况下,移动智能、机器智能和人工智能的互动产生了大批应用和设备,从语音激活软件到自动驾驶汽车。机器知道你想要什么,身处何地,并且不断地学习如何为你务。Andrew McAfee, co-author of The Second Machine Age, describes the experience of being transported in one of Google’s self-driving cars as going “from terrifying to thrilling to boring in 15 minutes”. The machine not only drives competently but with tedious predictability, always observing the speed limit and slowing at every obstacle, as if constantly trying to pass a driving test.《第二次机器革命》(The Second MachineAge)的合著者安德鲁#8226;麦卡菲(Andrew McAfee)称自己乘坐谷歌(Google)自动驾驶汽车的心路历程是“15分钟内从害怕到兴奋到索然无味”。机器不仅能胜任驾驶,还开得极为标准,其驾驶表现毫无悬念到令人厌烦的地步——总能观察到限速标志,在每一个障碍物前都会减速,就像总在参加路考一样。Behind innovations that have suddenly come to feel routine, such as facial and voice recognition, lie rapid ad#173;vances in pattern recognition and emerging forms of artificial intelligence. The capacity of computers to sift through databases and comprehend what people are saying, what they mean and what they desire is evolving faster than many researchers had anticipated.在面部和语音识别等人们骤然感觉习以为常的创新背后,模式识别迅速发展,各种新型人工智能纷纷涌现。计算机筛查数据库并理解人们在说什么、意思是什么、以及想要什么的能力,发展得比许多研究者预想得更快。As a result, plenty of investors are eager to throw money at start-ups that look as if they possess a piece of technology and a business idea that will form at least part of the brave new world. The fear of missing out is overwhelming the fear of losing money, as Bill Gurley of Benchmark Capital warned recently.结果是,许多投资者急切地向这样一些初创企业大举投资——它们看上去拥有一样技术或一个商业点子,能至少部分构成这美丽新世界。Benchmark Capital的比尔#8226;格利(Bill Gurley)最近警告称,错过的恐惧压倒了赔钱的恐惧。History’s famous investment bubbles often formed around such combinations of easy money and fantastical inventions, and some of today’s venture capitalists suffered through the dotcom bust of 2000. Prod them about that and the optimists respond that the bn invested by US venture capital funds last year is only half the amount sloshing around at the last peak 15 years ago.历史上著名的投资泡沫往往萌生于这种轻易可得的金钱和美妙非凡的发明的结合。如今的风险资本家中,有一些曾经历过2000年互联网泡沫的破灭。我故意问起关于那次泡沫的事情,一些乐观的人回应说,美国风投基金去年投资了480亿美元,这仅是15年前上一次高峰时期总额的一半。This ignores the fact that a lot of the new money is coming not from venture funds but from other investors, including mutual funds such as T Rowe Price and Fidelity. Three-quarters of recent fundraising rounds by “unicorns” — start-ups valued at bn or more — were led by “non-traditional” investors, according to a recent study by Fenwick amp; West, a Silicon Valley law firm.这种说法忽略了一点,很多新投资并非来自于风投基金,而是来自其他投资者,包括普信集团(T Rowe Price)和富达(Fidelity)等共同基金。硅谷律师事务所Fenwick amp; West的最新研究表明,“独角兽”公司(指价值10亿美元或者以上的初创企业)最近几轮融资中,有四分之三是由“非传统”投资者牵头。One is Carl Icahn, the activist investor, who this week put 0m into Lyft, a rival to Uber. Mr Icahn often makes life difficult for his investment targets but is as enamoured as everyone else with his Silicon Valley picks. “We’ll be the first to admit that you are more knowledgeable in these areas than we are,” he wrote fulsomely to Apple this week.维权投资者卡尔#8226;伊坎(Carl Icahn)就是其中之一。不久前伊坎给优步的竞争对手Lyft投资了1亿美元。伊坎经常让他的投资目标公司日子不好过,但他还是像其他所有人一样迷恋于他挑选的硅谷公司。不久前他写给苹果的信极尽恭维:“我们将头一个承认你们更懂这些领域。” /201505/377707新疆医科大学第一附属医院开双眼皮手术多少钱

乌市自治区人民医院绣眉多少钱铁门关去黑眼圈多少钱 AT dinner with friends recently the conversation turned to things that were stressing us out. Yes, it was one of those moody evenings. But it ended up being upbeat because someone asked the inevitable “I wonder if there’s an app for that” question. And it turns out there are lots of apps to help you think positively or aim at happiness, and we all had fun examining them on our phones.最近与朋友吃晚饭时,讨论的话题变成了让我们疲惫不堪的事情。是的,这又是一个那种闷闷不乐的夜晚。但我们最终变得很开心,因为有人问了一个不可避免的问题,“不知道有没有应用能让我们开心起来”。结果发现有很多应用能够帮助人们积极思考,或以幸福感为目标去努力,我们在手机上试用了这些应用,玩得不亦乐乎。Happify is perhaps the most sophisticated positive vibes app available now. The idea of this free iOS app is to train you into thinking positively and feeling happy by engaging you in various “tracks” with different goals like improving your confidence or seeing new possibilities. By playing through games and activities for a few minutes each day, the aim is to ultimately get into the habit of thinking positively.Happify或许是目前市面上最成熟的改善情绪的应用。这款免费的iOS应用的理念是,通过让你采用不同的“路线”,达到增强自信或者发现新的可能性等目的,从而训练你积极思考,感受幸福的能力。通过每天花几分钟时间玩游戏,参加活动,让你养成积极思考的习惯。Happify, which claims its technique is based on science, starts by asking you some thought-provoking questions about your life and your goals in using the app. Then it recommends some tracks for you, and within a few taps you’ve begun.Happify声称,它的技巧基于科学,它开始会问你一些发人深省的问题,涉及你的生活及使用该应用的目的。然后,它会为你推荐一些路线,轻敲几下屏幕,你就可以开始使用了。Each track contains bite-size quizzes, games and activities that guide you to seeing more positive aspects of your daily life. For example, one may ask you to list things you’re grateful for at home, another will get you to notice positive words in a game where you lose points by clicking on negative words.每一条路线都包括一些小测验、游戏和活动,引导你发现你日常生活中更多积极的方面。例如,你会被要求列出家中令你感激的东西,在游戏中找出正面词汇,如果你点击了负面词汇,就会被扣分。The app also regularly helps you assess your happiness level, that way pointing out how you can feel more positive merely by changing your habits. There’s also a community page in the app where you can see inspirational comments by other users and even upload your own — though you don’t have to use this page.该应用还会定期帮你评估自己的幸福水平,指出如何只通过改变习惯使自己变得更加乐观。你还以在该应用的社区网页上看到很多鼓舞人心的,甚至还可以自己发表,但你也可以不去管它。The app is fun and definitely draws my attention to the happier side of life. Perhaps Happify’s only drawback is that while it’s free to download and use, access to its full range of activities costs a month or a year. It’s also only for iOS devices.这款好玩的应用确实让我注意到生活中比较快乐的一面。用户可以免费下载和使用该应用,但要想参与所有活动需要每月付13美元(约合80人民币)或每年付70美元,这可能是Happify唯一的缺点。而且这款应用仅限iOS设备使用。Other apps use a different route to developing positive thinking habits: repeated affirmation. These apps simply expose you repeatedly to motivational ideas, es and suggestions.其他应用利用另外一种途径培养正面思想的习惯:正向强化。这些应用不断给你灌输激励性的想法、名言和建议。On iOS, Positive Thinking by TapCoder.com is a relatively simple attempt at this kind of app. It uses colorful imagery and very simple controls, and has a list of motivational es and suggestions — everything from “do sports” to “stop thinking ... sit there relaxed.” The app can even pop a motivational notification on your screen automatically at certain times if you choose. It’s extremely basic, and there’s not a huge amount of content but you may find it has some good ideas and it is free.在iOS软件中,Positive Thinking是TapCoder.com在该领域一次相对简单的尝试。这款应用的图像丰富多,操作简单,列出了很多激励性的名言和建议——从“做点运动”到“别想了,坐下歇会儿”。你可以通过设置,使它在特定时间自动弹出鼓励信息。功能非常基础,也没有太多内容,但你或许会发现其中有些好主意,而且它是免费的。On Android the app Positive Thinking by Juniper Islet has a very similar goal, but offers extras like being able to add your own motivational es to its archive and to push es onto an Android widget so you can them without opening the app. It’s also free.在Android系统中,Juniper Islet公司推出的Positive Thinking有着类似的目的,但它还提供其他务,比如用户自己可以在档案库中添加一些激励性名言,还可以将这些名言放在桌面工具里,这样不用打开应用就可以看到它们。这款应用也是免费的。Another approach to thinking positively is to track your moods so you can either notice what makes you feel glum or simply be more aware of when you think positively.另一种积极思考的方式就是记录你的情绪变化,如此一来,就可以发现什么让你感到忧郁,或者更多地注意到自己什么时候会积极思考。The app iMoodJournal on iOS, which costs , is sophisticated and has a great-looking, easy-to-use interface. Through a suite of s and text-entry controls you can make a diary-style note in the app of when you’re feeling positive (or not!), and also add a photo or a selfie.适用于iOS系统的iMoodJournal售价2美元,这款成熟的应用有一个非常漂亮的界面,而且操作简单。你可以通过一套菜单和文本输入控件,以日记的形式记录你什么时候觉得乐观(或者悲观),还可以添加照片或者自拍。When you’ve accumulated enough entries, the app presents some analytics in the form of graphs that show your positivity over time. This could help you plan strategies to be more positive.当你的记录达到一定量后,该应用会以图表的形式分析、展示你这段时间以来好的一面。这可以帮助你制定策略,变得更加积极。The T2 Mood Tracker app is a rough equivalent on Android, and has a few neat extras like letting you enter your own parameters to measure on a sliding scale so you could add very specific sensations or events that are meaningful to your emotional state. It’s free, and is also available for iOS devices.T2情绪跟踪器(T2 Mood Tracker)是一款适用于Android系统的类似应用。该应用有一些非常好的附加务,比如让你设置自己的参数,衡量情绪变化,你可以输入对你的情绪状态有意义的详细感受和事件。这是免费的,iOS设备也能使用。If you prefer a more meditative approach to positive thinking, check out Smiling Mind, a free iOS and Android app. You enter data on how you’re feeling, using a number of slide controls that ask if you’re feeling “stormy” or “calm,” for example. Then you listen to a meditation-like voice track that talks you through different programs.如果你更喜欢用冥想的方法来保持乐观,那就试试Smiling Mind,这款免费的应用适用于iOS和Android设备。例如,该应用会问你是否感到“暴躁”或“平静”,你可以通过滑动控制输入有关自己感觉的数据。然后就可以听一个冥想式的语音,引导你完成不同的练习。Depending on the goal of the program, like breathing control or body awareness, each track asks you to think about your habits or past in different ways. Clearly meditation is a very personal experience, and your mileage may vary, but I found the app fascinating and relaxing.每个练习项目的目的不同,比如气息控制和身体意识;提示语音也会相应引导你以不同方式回想自己的习惯或过去经历。很明显,冥想是一种非常个人化的体验,效果因人而异,但我觉得这款应用非常棒,让我很放松。Quick Call简介其他Reflect+ is a new special effects app for iOS devices that quickly and easily transforms ordinary snaps into magical images by adding a fake reflection effect. It’s as if the subject of the original photo were at the edge of a lake or ocean, or even a sheet of ice or metal. Fun, and just .Reflect+是一款适用于iOS设备的新特效应用,可以通过使用假反射效果,快速、轻松地将一张普通的照片变成神奇的图像,使原始照片中的物体看起来像是在湖边或者海边,甚至是一片冰面或者金属的旁边。这很有趣,只要2美元。 /201412/345441新疆磨骨价格

新疆中医学院附属医院做双眼皮手术多少钱Internet search is a lucrative business — just ask Google. The company accounts for two-thirds of desktop searches in the US. But change is afoot this year. Microsoft and Yahoo, numbers two and three in US search, could revisit their search agreement with each other. Yahoo’s market share in this field has risen (now 13 per cent, ComScore says) after it became the default for Mozilla Firefox. Meanwhile Google’s exclusive search deal with Apple’s Safari browser is up for grabs; UBS estimates that the Safari deal could drive nearly bn in sales for Google this year. So 2015 could become the year of the search wars.互联网搜索是一项有利可图的业务——只需问问谷歌(Google)就知道了。该公司占美国台式电脑搜索的三分之二。但今年,这样领域正在酝酿一场变革。在美国搜索领域排名第二的微软(Microsoft)和排名第三的雅虎(Yahoo),可能会重新修订互相之间的搜索协议。在成为Mozilla火狐(Firefox)浏览器的默认搜索引擎后,雅虎在互联网搜索领域的市场份额已上升(ComScore称,如今其份额为13%)。与此同时,谷歌与苹果(Apple)浏览器Safari的独家搜索协议仍悬而未决;瑞银(UBS)估计,与Safari的协议今年可能会为谷歌带来近80亿美元的销售额。因此,2015年可能会成为搜索大战之年。This all matters more for Yahoo than for most of its rivals. Search will be a crucial part of the company after its stake in Alibaba is spun out. Its search agreement with Microsoft accounted for 35 per cent of revenues last year.这一切对于雅虎,比对于它的大多数竞争对手更为重要。在雅虎剥离了其在阿里巴巴(Alibaba)的股权后,搜索将成为雅虎的一项关键业务。雅虎与微软的搜索协议占到雅虎去年收入的35%。But that agreement with Microsoft has had its drawbacks. Under the 2009 deal, which covers desktop usage, Yahoo-branded searches essentially distribute Bing results. Microsoft controls the search algorithm and handles ad sales, taking a 12 per cent fee. Disappointing sales have led Yahoo to consider ending the deal. Chief executive Marissa Mayer said in the January earnings call that discussions were under way. The agreement allows Yahoo to wriggle out after five years if certain targets are not met. The window for renegotiation expires this week. Otherwise the agreement will stay in force for another five years.但与微软的那份协议也存在一些不利之处。根据2009年的这份协议,雅虎品牌的搜索列出的主要是必应(Bing)的搜索结果。该协议涵盖了在台式机上的使用。微软控制搜索算法并管理广告销售额,从中抽取12%的分成。令人失望的销售额导致雅虎考虑终止该协议。在今年1月的盈利电话会议上,雅虎首席执行官玛丽萨#8226;迈耶(Marissa Mayer)表示,谈判正在进行之中。该协议规定,假如5年后某些目标没有达到,雅虎可以退出。重新谈判的机会在本周到期。否则,该协议将再续5年。But the bigger battle may be over mobile search. This has posed a challenge for search operators. Users do not engage with mobile search as deeply as with desktop, so advertisers are unwilling to pay as much for ads. Google has tried to address this with its Android operating system. Yahoo has built mobile search through acquisitions such as Aviate, an app with Yahoo search. But without full control over its search offerings and ad sales — across all formats — success in search could be an uphill battle for Yahoo.但更重要的战役可能在移动搜索领域。这对搜索运营商构成了挑战。在移动端,用户对搜索的依赖并不像在台式机上那么高,因此广告商不愿付那么多的广告费。谷歌一直试图利用其安卓(Android)操作系统来解决这个问题。雅虎则一直通过并购Aviate等应用扩大移动搜索业务,Aviate现已内置雅虎搜索。但对于雅虎而言,在没有完全控制搜索结果和广告销售(所有平台)的情况下,要想在搜索领域取得成功可能需要一场攻坚战。 /201503/366472 Google is rolling out its ;Hands Free; payments feature in select restaurants in California#39;s Bay Area which will let people who have the app strut into an eatery, order, and check out simply by saying ;I#39;ll pay with Google.;近日,谷歌公司正在加州湾区选定的几家餐馆推出了其Hands Free付功能,该功能可以让安装了此付应用的消费者昂首阔步地走进一家餐馆,点餐,只需说一句;我要用谷歌来付;即可结账。Cashiers then ask for your initials and double-check that the picture uploaded to the Hands Free app actually looks like you. In some stores, the company is also testing just letting you use your face for verification, through an in-store camera that would snap a quick photo.接下来收银员会询问消费者的姓名首字母,并进行复查核对,确认上传至Hands Free应用中的图片的确是消费者本人。在一些商店,谷歌公司还进行了一些测试,只需消费者通过店内的摄像头刷脸即可进行认,这些摄像头可以进行快速拍照。Hands Free uses Bluetooth, Wi-Fi, and location data, and this isn#39;t the first time we#39;ve heard about it: Google previewed the concept way back in May 2015, though this is the first time it#39;s loose in the wild on a larger scale.Hands Free应用主要使用蓝牙、Wi-Fi和位置数据。不过,这并不是业界首次听说Hands Free。事实上,早在2015年5月,谷歌就预演了这个功能,但这次是谷歌首次大规模的推出此功能。Google isn#39;t the first one to try going down this path, either. Square tried hands free payments way back in 2011, but ended up shutting down the app that offered it. PayPal has a hands-free option too.另外,谷歌也并非第一家尝试这种付功能的公司。事实上,Square早在2011年就开始尝试这样的无勿手动的付方式,但最终又停止了类似功能的应用。此外,PayPal也曾尝试过类似的付功能。Google#39;s had a long, complicated history with payments. It launched a near-field communications payments product called Google Wallet back in 2011, but ended up replacing that system with Android Pay late last year, and pivoting Wallet to a peer-to-peer money sending app (like Venmo).在开发付功能方面,谷歌有着较长的复杂历史。2011年,谷歌曾推出名为“谷歌钱包”的近场通讯付产品,但最终又在去年底,谷歌用Android Pay取代了谷歌钱包系统,并将谷歌钱包转化为一个类似于Venmo的端对端的转账应用。Even though technically Google was early on payments, its missteps, clunky roll-out, and late relaunch position it, at least recognition-wise, a few steps behind Apple, which has a tap-n-go payments system called Apple Pay.尽管从技术上来讲,谷歌在付领域仍进展较慢。谷歌最初是急促地推出这项产品,之后又重新推出这一产品,这种进展至少要比苹果慢一些。相比较而言,苹果则及时地推出了自己付系统,名为“Apple Pay”。Although Hands Free doesn#39;t require that users have Android Pay — the app works for iOS, too — Google#39;s likely hoping that this seamless experience will help the service take off and sp to more retailers.Hands Free不需要消费者拥有Android Pay,其功能独立于Android Pay之外,但是,谷歌可能希望这种无缝体验将帮助此务出师大捷,并能够推广到更到多的零售商。 /201603/430021图木舒克市丰额头多少钱北屯市去胎记多少钱



北屯去痘坑多少钱 乌鲁木齐天山区吸脂多少钱飞度排名免费平台 [详细]
双河治疗胎记多少钱 铁门关OPT祛斑好不好 [详细]
石河子大学医学院第一附属医院瘦腿针多少钱 飞度新闻养生在线新疆隆鼻度排名问医生 [详细]
飞度排名养生在线乌市友谊医院减肥瘦身多少钱 双河市纹眼线手术多少钱飞度排名名医乌鲁木齐市治疗黄褐斑要多少钱 [详细]