长春市医大一院QQ号飞度新闻养生医生

来源:搜狐娱乐
原标题: 长春市医大一院QQ号飞度技术快答
Hi everybody. 大家好。Im talking with you today from Ivy Tech Community College in Indianapolis, where I just held a town hall and heard from everyday Americans about what we can do, together, to make their lives a little better.今天我在印第安纳波利斯的艾维技术社区大学和你们交流,我刚刚在那里的市政厅听取了美国人每天都谈论的我们能共同做些什么使我们的生活改善一点。This week, we got news that confirms what we aly know-that our businesses continue to create jobs for hardworking folks all across the country. 本周,我们实了我们已知的消息,我们的企业继续在全国范围内为我们勤奋的人们创造就业岗位。Last month, Americas businesses added another 267,000 jobs. 上个月,美国的企业又增加了267,000个就业岗位。In 2014, our economy created more than 3.1 million jobs in all-the best year for job growth since the late 1990s. 2014年,我们的经济一共创造了超过3千1百万个就业岗位-这是自1990年代以来就业增长最好的一年。All told, over the past 59 months, the private sector has added 11.8 million new jobs—the longest streak on record. 这一切表明,在过去的59个月里,私企板块创造了1千1百80万个新就业岗位-有史以来最长的增长时期。And in the single most hopeful sign for middle class families, wages are rising again.中产阶级家庭最希望的一个单一指标-工资重新开始增长了。America is poised for another good year-as long as Washington works to keep this progress going. 美国已经枕戈待旦迎接另一个好年份-只要华盛顿继续努力保持这个增长势头。We have to choose-will we accept an economy where only a few of us do spectacularly well, or will we build an economy where everyone who works hard can get ahead?我们必须选择-我们是接受一个只有少数人特别富裕的经济呢,还是打造一个每个人只要努力就可以致富的经济呢?Because while weve come a long way, weve got more work to do to make sure that our recovery reaches more Americans, not just those at the top. 因为尽管我们已经走了很长一段路,我们还是有很多工作要做来确保我们的复苏惠及每个美国人,而不仅仅是最富的那些人。Thats what middle-class economics is all about-the idea that this country does best when everyone gets their fair shot, does their fair share, and everyone plays by the same set of rules.这就是中产阶级经济学的全部内容-一个每个人都公平地获得的机会,公平地尽他们的职责,并且在同一套规则下竞争这个国家就独占鳌头的理念。This week, I sent Congress a budget built on middle-class economics. 本周,我提交给国会一份打造中产阶级经济学的预算。It helps families afford childcare, health care, college, paid leave at work, homeownership, and saving for retirement, and it could put thousands of dollars back into the pockets of a working family each year. 它帮助各个家庭负担儿保、医疗、上大学、带薪病事假、自己拥有住房、为退休储备等,每年它将把几千美元放回工薪家庭的口袋。It helps more Americans learn new skills to earn higher wages, including by making two years of community college free for responsible students all across the country. 它帮助更多年轻美国人学习获得高薪工作的新技能,包括让全国的负责任的学生们可以免费就读两年制社区大学。It invests in the research and infrastructure our businesses need to compete and create high-paying jobs. 它投资于研究和我们的企业需要的基础设施以及创造高薪工作岗位。And it pays for this with smart spending cuts and by fixing a tax code thats riddled with special-interest loopholes for folks who dont need them, allowing us to offer tax breaks to students and families who do need them.它的资金来源是明智的开销削减和修补充满了有利于根本不需要这些钱的特殊利益群体的漏洞的税法,使我们可以为有需要的学生们和家庭提供税务减免。I believe this is where we need to go to give working families more security in a time of constant economic change. 我认为这就是我们要到达的目标-在一个经济持续变革的时代给工薪家庭更多安全感。And Ill work with anyone—Republican or Democrat—who wants to get to “yes” on these issues. 我将与任何-无论是共和党人还是民主党人,打算就这个问题投赞成票的人们共同努力。We wont agree on everything, and thats natural-but we should stop refighting old battles, and start working together to help you succeed in the new economy.我们不一定就每个问题都达成共识,这很正常-但是我们应该停止重燃战火,开始共同努力帮助你们在新经济中成功。Thats what you elected us to do-not to turn everything into another Washington food fight, but to have debates that are worthy of this country, and to build aneconomy not just where everyone can share in Americas success, but where everyone can contribute to Americas success.这就是你们选举我们来做的-不是把每件事都变成另一场华盛顿食品争论,而是让辩论无愧于这个国家,打造一个不仅仅是每个人都分享美国的成功,而且每个人都贡献于美国的成功的经济。Thanks, and have a great weekend.谢谢大家,祝你们周末愉快。201502/359710You challenge me every time I play the Nicks, the Heats, I dont think you are with the Lakers, but every time I played against you, you have ;Jordan Stoppers; on your team, you have John Starks who I love. You even had my friend Charles Oakley say ;We cant go to the lunch, we cant go to the dinner, because Pat doesnt believe in friendship between two of us.; And this guy hit me harder than anybody else in the league. He was my best friend. Patrick Erving and I are the same age. We camp up at the same time. But we cant go to the lunch. Why is this an issue? You think I play against Patrick any different than I play anybody else? No, no. And then you had your little guy, who was one of your staffs, and became the Nicks, coach after you, Jeff Van Gundy. He said I cant be a player, because as a friend of them I didnt want to attack them on the basketball court. Where did that come from? I just so happen to be a friendly guy. I get along with everybody, but at the same time when the light comes on, I am as competitive as anybody you know. So you guys, I must say thank you very much for giving me that motivation that I desperately needed.你每次都挑战我,无论是执教尼克斯还是后来的热火,应该没有湖人。每次我与你比赛,你都有所为的“乔丹终结者”,你有我所喜欢的约翰·斯塔克斯。你甚至还有我的朋友查尔斯·奥克利。我朋友还说:“我们不能一起吃饭,因为帕托不相信我们之间有单纯的友情。”而他也是联盟中对我出的最狠的人,他还是我最好的朋友。帕特里克·尤因和我一样大,我们也是同一年进联盟的,但是我们却不能一起吃饭,这是什么原因?我在场上和帕特里克·尤因交手跟其他人不一样吗?不,不。而后,你的小跟班,教练团成员,后来执掌尼克斯教鞭,杰夫·范甘迪。他说我不能上场,因为我是他们的朋友,我会不忍心与他们对抗。这话从何说起?我不过刚好就是一个很友善的人,我和每个人的关系都很好。但是一旦进入球场,我就会全身心投入,竞争性丝毫不逊于任何人。我非常感谢你们给予了我所极度渴望的动力。Phil Jackson, to me, is a professional Dean Smith. He challenged me mentally, not just physically. You know, he understood the game, along with Tex Winter. They taught me a lot about the basketball game. Tex being the specialsist, I can never please Tex. And I love Tex. Texis not here. But I know he is here in spirit.菲尔·杰克逊,对我来说他就是我职业生涯的迪恩·史密斯,他磨练了我的意志,强健了我的体魄。他对比赛有很深刻的理解,特克斯·文特也对我做出了很多指导。他是专家,我很少能使他满意。我爱他。他今天没在现场,但我知道他的精神在。201404/288802

Look around these beautiful buildings and landscaping, this beautiful university 这里有漂亮的建筑 优美的风景that we love to be here now and youll love to come back many years from now as well 我们现在喜欢这里 多年后也愿意回来and always remember this great day 你们永远会记得这个伟大的日子and your great time here at USC 你们会永远记住在南加大度过的美妙时光perhaps one of the very greatest of all the universities in the world 南加大可以说是世界上最伟大的大学之一and most beautiful universities in the world and look around all these beautiful faces 也是最美丽的大学之一 看看周围这些美丽的面孔and all this incredible joy 想想在这里度过的欢乐时光but Ill tell you, one of the things thats most beautiful about USC 不过我想说 南加大最美丽的is its commitment to service 是它对务的全情投入300 service organizations who 有300家务机构just in the last year delivered more than 765,000 hours of community service 在去年提供了超过76.5万小时的社区务Thats what makes this university so great 这就是让这所大学如此伟大的原因Now when we all drove in here today into this beauty 今天我们都驱车来到这所美丽的大学we drove through some high fences and high gates 我们经过了一些高围栏和一些高门and we all know why 我们都知道为什么会有这些we all know why we drove through those high fences and high gates 我们都知道有这些高围栏和高门because only a few blocks from here 是因为离这里几个街区的地方are some of the most impoverished people in the world 居住着世界上最穷困的一些人and thats why our commitment to others 这正是我们需要帮助他人的原因is so important and everlasting 为他人做些什么很重要 而且需要持续下去Dont let those walls be a metaphor for your own life 不要让这些高墙成为你们人生的比喻Get out there and do something for others 你们需要跨过高墙 为他人做点什么and fight on Trojans 继续奋斗吧 特洛伊人们201601/422601

But even harder than the technological troubles are the political ones as preposterous as it might sound to many of us但在技术难题之外 更复杂的是政治难题也许看起来有点荒谬there are great many people claim that climate change is a hoax很多人都声称气候变化只是个骗局perpetrated by an international conspiracy of scientists and government officials是科学家和政府官员编造的国际阴谋Oh but it were that simple有这么简单吗If there were a conspiracy our path forward would be easy如果确实是阴谋我们前进的道路就简单了None of us would be responsible for climate change没人需要对气候变化负责It would be those bad guys. All wed have to do is expose them and everything would be fine but my friends, there is no such thing需要负责的是坏人 我们只需要曝光坏人就行了一切都会很好但是朋友们 根本不是这样的Have you ever tried to get along with a bunch of scientists?你们能同一堆科学家相处得好吗Theyre at each others throats and theyre happy about it他们吵得不可开交 而且乐此不疲Climate change is happening because we are all using the atmosphere for chemical energy and as ways to dump our airborne carbon气候变化正在发生因为我们都在使用大气提供化学能并往空气中排出碳Its a much more complicated problem than any that could be caused by a misguided conspirator这个问题太过复杂根本就不是一个阴谋者能够想出来的Conspiracy theories are for lazy people people that dont want to get down to business at hand阴谋论只适用于懒人只适用于不想严肃考虑问题的人So everybody, please dismiss those ideas at once我请所有人立刻摒弃阴谋论观点The US cannot wait for the others we have to overcome the notion that美国不能等别人我们不能总想着since other large carbon dioxide emitters like China, Russia and India其它二氧化碳排放大国 例如中国 俄罗斯 印度have not come around to the idea of reducing emissions都没有考虑减排 then the ed States and the class of 2014 shouldnt either那么美国和2014届毕业生也不应该考虑减排201510/404495

By 2006, 40 percent of all the loans made that year, all the home loans made that year,were liars loans,40 percent.截至2006年,当年发放的所有贷款,当年的所有房屋贷款中四成是欺骗性贷款。高达四成啊,亲。And this is despite a warning from the industrys own antifraud experts that said that these loans were an open invitation to fraudsters, and that they had a fraud incidence of 90 percent,nine zero.行业自身的反欺诈专家曾经警告,这些贷款简直是引狼入室,诈骗率高达九成,百分之九十。尽管有这些警告,问题还是发生了。In response to that, the industry first started calling these loans liars loans, which lacks a certain subtlety, and second, massively increased them, and no government regulator ever required or encouraged any lender to make a liars loan or anyone to purchase a liars loan,and that explicitly includes Fannie and Freddie.作为回应,金融行业首先开始称呼这些贷款为欺骗性借贷,听上去不太悦耳。其次,大幅增加这种贷款。没有任何政府监管机构要求或者鼓励任何借方放出欺骗性贷款要求或鼓励任何人去购买欺骗性借贷,这当然也包括房利美和房地美。This came from the lenders because of the fraud recipe.由于欺诈的成因和模式,借方难辞其咎。What happened to appraisal fraud?估价欺诈行为又是怎样呢?It expanded remarkably as well.同样膨胀得非常了得。By 2007, when a survey of appraisers was done,90 percent of appraisers reported that they had been subject to coercion from the lenders trying to get them to inflate an appraisal.2007年,有份针对估价师的调查,9成受访的估价师表示,他们受到借方的胁迫,要求他们对估值进行灌水(夸大价值)。In other words, both forms of fraud became absolutely endemic and normal,and this is what drove the bubble.换言之,两种形式的欺诈行为成为常态,疯狂肆虐,泡沫于是成型。What happened in the governmental sector?政府部门的情况呢?Well, the government, as I told you,when we were the savings and loan regulators,we could only deal with our industry,and if people gave up their federal deposit insurance,we couldnt do anything to them.政府啊,不提也罢,说多了都是泪,我们监管储贷的时候,我们只能处理我们负责的行业,如果借方放弃他们的联邦存款保险,我们就将束手无策。Congress, it may strike you as impossible, but actually did something intelligent in 1994,and passed the Home Ownership and Equity Protection Act that gave the Fed, and only the Federal Reserve,the explicit, statutory authority to ban liars loans by every lender,whether or not they had federal deposit insurance.国会,说起来你们可能不信,在1994年实际上倒是干了点实事,通过了《房屋所有权和股权保护法》,法案赋权美联储,仅限美联储明确的法律权力去取缔来自任何借方的欺骗性贷款业务,无论这些借方有无联邦存款保险。So what did Ben Bernanke and Alan Greenspan,as chairs of the Fed, do when they got these warnings that these were massively fraudulent loans and that they were being sold to the secondary market?在接到这些预警信号:这些大面积的欺诈性贷款这些要转售给次级市场的欺骗性贷款作为美联储主席到底做了些什么?Remember, theres no fraud exorcist.请记住,没有神人能将这些欺诈行为消失。Once it starts out a fraudulent loan, it can only be sold to the secondary market through more frauds, lying about the reps and warrantees,and then those people are going to produce mortgage-backed securities and exotic derivatives which are also going to be supposedly backed by those fraudulent loans.欺骗性贷款一旦出现,只能通过更多的欺诈行为,如编造合约声明和保条款把这一借款转售给次级市场。然后借方再推出抵押贷款券和衍生产品,而为这些产品进行担保的正是欺骗性借款。So the fraud is going to progress through the entire system,hyperinflate the bubble, produce a disaster.欺诈行为将贯穿整个系统的始终,使泡沫急剧膨胀,进而造成灾难。And remember, we had experience with this.想想看,这事我们之前经历过。We had seen significant losses,and we had experience of competent regulators in stopping it.我们遭受了巨大的损失,职能监管机构也有阻止危机出现的先例。Greenspan and Bernanke refused to use the authority under the statute to stop liars loans.但是格林斯潘和伯南克拒绝使用法律赋予他们的权力来取缔欺骗性借贷。201502/357500Only last month President Xi announced that China will take steps to halt the domestic trade in ivory,就在上个月习主席宣布中国会采取措施遏制国内象牙交易。adding to the ban on ivory carving imports he announced in February.他今年二月份也宣布禁止象牙雕刻的进口。But we know the illegal wildlife trade cannot be solved by governments alone.但是我们知道仅仅依靠政府是无法解决非法野生动物贸易的。The spotlight falls back on all of us, and on the choices we have to make to play our part in addressing this problem.焦点重新回到我们所有人身上。为了解决这个问题,我们应该做出选择贡献我们的力量。We have to accept the truth that consumers are driving the demand for animal body parts, for art, for trinkets, for medicine.我们必须承认是消费者驱动了对用动物身体制作的艺术品、装饰品和药品的需求。Only we as consumers can put the wildlife traffickers out of business, by ending our demand for their products.只有我们这些消费者可以通过不再购买他们的产品,而让野生动物走私者的生意倒闭。I know we can do this.我知道我们可以做到。The desire to possess animal trophies, or ornaments made from ivory, has been felt on every continent for centuries.对动物制品和象牙饰品的渴求已经在各个大洲上绵延了数个世纪。I know this topic is sensitive for many families.我知道对许多家庭来说这都是一个敏感的话题。For example, until 100 years ago my ancestors were among those who had little concern about acquiring ivory,例如直到100年前我的祖先还像其他人一样热衷于获取象牙,without the knowledge of the threats of extinction, corruption, and violence that the ivory trade would lead to.丝毫没有意识到象牙贸易会导致怎样的暴力、腐败和灭绝的威胁。My rejection of ivory today is not a judgement of past generations.我今天反对象牙贸易并不是对上几代人的妄加评断。It is an acceptance of the world as I find it today and the world I want my children, George and Charlotte, to inherit.它只是我对于当今世界的看法,也是一个我想让自己的孩子乔治与夏洛特想要继承的世界。Likewise, those doctors and medical practitioners in China that are speaking out against the use of endangered species in medicine,类似的那些在中国反对在药材中使用野生动物的医生和从医者,they are not judging previous generations who did not have the facts that you do today.他们不是在批评那些缺乏资讯的前辈。They are just accepting the truth that all credible evidence and scientific research shows,他们只是接受了可靠据和科学研究新发现的事实。for example, that rhino horn cannot cure cancer.例如犀牛角并不能治疗癌症。We have a responsibility to act on the facts we have today.我们有责任根据我们当下的事实而行动。By doing so we are honouring the generations that have come before us and we are protecting those that are yet to come.这是对付出努力的前辈的尊重,也是对后来人的保护。I do not think that any of us would stand and watch an elephant or rhino being killed—or a ranger being gunned down我不相信我们中的任何一个人会愿意眼睁睁地看着一头大象或犀牛被猎杀,或者一位护林员被戕害,because we wanted a bracelet or an ornament to impress someone else as a gift.仅仅为了一条讨好他人的手镯或者其他装饰品。But that is what the demand for wildlife products means in practice.但它们确实是野生动物制品需求的来源。201601/419598And since we had that meeting three and a half years ago,自从我们三年半前开展这儿会议以来its been a heck of a roller coaster.真是过山车式的跳跃We started with a seed swap, really simple stuff,我们以种子交易开始,很简单的东西and then we took an area of land, a strip on the side然后我们采用了一片土地,在主干道的of our main road, which was a dog toilet, basically,一边,之前基本上是宠物厕所and we turned it into a really lovely herb garden.然后我们把它变成了一片可爱的植物花园We took the corner of the car park in the station我们用你们刚刚看到的汽车车站停车场边的角落的土地that you saw, and we made vegetable beds做成了菜畦for everybody to share and pick from themselves.让每个人可以分享和采摘植物We went to the doctors. Weve just had我们去了诊所,我们刚刚在托德莫登建设了a 6-million-pound health center built in Todmorden,六百万英镑的医疗中心and for some reason that I cannot comprehend,某种程度上我不能理解it has been surrounded by prickly plants.已经被有刺的植物包围起来了So we went to the doctors, said, ;Would you mind us taking them up?;我们去医生那时,说介意我们把他们拿起来吗?They said, ;Absolutely fine, provided you get planning permission他们说: ;没问题,假设你们计划许可and you do it in Latin and you do it in triplicate,;你们可以在拉丁美洲做,而且把他们翻三倍;so we did--and now there are fruit trees于是我们成功了--现在水果树and bushes and herbs and vegetables灌木丛,草本和蔬菜around that doctors surgery.在医生诊所处生长茂盛And theres been lots of other examples, like the corn有很多很多这样的例子,像玉米that was in front of the police station,长在警察局门口and the old peoples home that weve planted it with food和老人们的家里,这样我们就能种植that they can pick and grow.他们生长采摘But it isnt just about growing,但这并不仅仅只是生长because we all are part of this jigsaw.因为我们都是拼图玩具的一部分Its about taking those artistic people in your community这是关于把社区里有艺术美感的人们带动起来and doing some fabulous designs in those raised beds在培育的土壤床上做一些极好的设计to explain to people whats growing there,来向人们解释什么生长在这里because theres so many people that dont really recognize因为有相当多的人并没意识到a vegetable unless its in a bit of plastic是蔬菜除非在顶部with a bit of an instruction packet on the top.有一小小的指示牌写明了So we have some people who designed these things,于是我们有很多人来设计这样的东西;If it looks like this, please dont pick it, but if it looks like this,“如果是长这样,请勿采摘.但如果是长这样help yourself.;请随意;This is about sharing and investing in kindness.这是关于分享和善意的投资And for those people that dont want to do either同时,对那些不愿意做这些of those things, maybe they can cook,或那些事的人们,也许他们可以下厨so we pick them seasonally and then we go on the street,所以我们季节性摘菜,然后上街or in the pub, or in the church,或进俱乐部,或在教堂or wherever people are living their lives.或人们生活的地方This is about us going to the people and saying,我们来到大家身边说;We are all part of the local food jigsaw,;我们是本地食物拼图的组成部分we are all part of a solution.;我们都是解决方案的一部分;And then, because we know weve got vegetable tourists然后,因为我们知道我们已经有了蔬菜旅客and we love them to bits and theyre absolutely fantastic,我们很乐意他们吃,让他们感觉相当奇妙we thought, what could we do to give them an even better experience?我们在想,我们能做什么才能给他们更好的体验?So we invented, without asking, of course,于是我们创造了,当然没有征求他们的意见the Incredible Edible Green Route.绝佳的可食蔬菜路线And this is a route of exhibition gardens,这是一条花园展览的and edible towpaths, and bee-friendly sites, and the story可食的,没有蜜蜂的,承载传粉故事的路线of pollinators, and its a route that we designed是一条我们设计的路线that takes people through the whole of our town,带领旅客穿过我们城镇past our cafes and our small shops, through our market,路过我们的咖啡馆和小商店,穿过我们的商场not just to and fro from the supermarket,不仅仅是从商场的来回地and were hoping that, in changing peoples footfall我们希望,在改变人们穿行around our town, were also changing their behavior.我们城镇脚步的同时,我们也在改变着他们的行为And then theres the second plate, the learning plate.到这里,就是第二个板块,学习板块Well, were in partnership with a high school.我们在与高校进行合作Weve created a company. We are designing and building我们成立了一个公司,我们正在设计和建设an aquaponics unit in some land that was spare一个在高校后面的空闲土地上的at the back of the high school, like you do,鱼菜共生单元,像你们看到的and now were going to be growing fish and vegetables现在我们准备在一个有蜜蜂的果树林里in an orchard with bees,同时培育鱼和蔬菜and the kids are helping us build that,一些孩子也在帮我们建设and the kids are on the board, and because the community孩子也在会议中,因为社区was really keen on working with the high school,真的相当投入和高校的合作the high school is now teaching agriculture,高校也在教授农业课and because its teaching agriculture, we started to think,由于是在教授农业,我们开始思考how could we then get those kids that never had a qualification我们如何能让那些在过去的人生中before in their lives but are really excited about growing,从没有过任何资质但对培育十分感兴趣的孩子提供机会how can we give them some more experience?我们怎么能给他们更多的经验So we got some land that was donated于是我们得到了by a local garden center.当地园艺中心捐赠的土地It was really quite muddy, but in a truly incredible way,相当潮湿,但是在一种相当惊人的方式下totally voluntary-led, we have turned that完全自愿主导的方式下,我们把它变成了into a market garden training center,一个市场农艺训练中心and that is polytunnels and raised beds那是聚乙烯制温室和培育的温床and all the things you need to get the soil under your fingers还有那些你需要用你手指去拨土的工作and think maybe theres a job in this for me in the future.我还想或许在未来我可以干这么一个工作And because we were doing that, some local academics said,由于我们正在做这个,一些当地学者就说;You know, we could help design;你知道,我们可以为你们设计a commercial horticulture course for you.一个商业园艺学课程Theres not one that we know of.;这不是个我们都知道的东西;So theyre doing that, and were going to launch it later this year,于是他们正在着手做,我们准备在今年晚些时候发布and its all an experiment, and its all voluntary.这一切都只是个实验,都是自愿的And then theres the third plate,这就是第三个板块because if you walk through an edible landscape,因为如果你走过一片有东西吃的地方and if youre learning new skills, and if you start to get如果你正在学项新的技能,如果你开始interested in whats growing seasonally,对这种季节性生长的植物有兴趣you might just want to spend more of your own money你可能想要花自己的一部分钱in support of local producers,用来持当地生产者not just veg, but meat and cheese and beer不仅仅是蔬菜,而且是肉,奶酪和啤酒and whatever else it might be.或者可能是别的什么东西But then, were just a community group, you know.但是说回来,我们只是个社区组织,你们知道的Were just all volunteers. What could we actually do?我们只是志愿者,我们事实上能做什么呢?So we did some really simple things.于是我们做了些简单的事情We fundraised, we got some blackboards,我们募捐,我们得到了些黑板we put ;Incredible Edible; on the top,我们把;不可思议的可食用;写在最上面we gave it every market trader that was selling locally,我们把它发放给每个当地销售的商人and they scribbled on what they were selling in any one week.他们在黑板上写每个礼拜卖出的东西Really popular. People congregated around it.相当受欢迎,人们围着黑板聚集到一起201504/371766

Throughout all of this, what I would ultimately realize经过这一切,我才恍然大悟was that each voice was closely related to aspects of myself,每一个我听到的声音都跟自己密切相关and that each of them carried overwhelming emotions that Id never had an opportunity to process or resolve,而且都带着丰沛的情绪,只是我以前没机会处理那些记忆memories of sexual trauma and abuse, of anger, shame, guilt, low self-worth.像是性创伤、性虐待、愤怒、惭愧、罪恶感和妄自菲薄The voices took the place of this pain and gave words to it,那些声音取代了伤痛,并把痛苦说出来and possibly one of the greatest revelations不过最重要的启示也许是was when I realized that the most hostile and aggressive voices当我明白那些最具敌意和侵略性的声音actually represented the parts of me that had been hurt most profoundly,其实就代表我受伤最深的那部分and as such, it was these voices that needed to be shown the greatest compassion and care.因此,正是这些声音需要最多关爱和同情It was armed with this knowledge that ultimately正是这样的领悟让我最后I would gather together my shattered self,愿意把那些声音构成的片段拼凑起来each fragment represented by a different voice, gradually withdraw from all my medication,找回完整的自我并逐渐摆脱对药物的依赖and return to psychiatry, only this time from the other side.我又回到精神科,不过这次是研究Ten years after the voice first came, I finally graduated,第一次听到声音已是10年前的事了this time with the highest degree in psychology the university had ever given,而这次我终于取得心理学最高学位!是我母校在该领域颁发过的最高学历and one year later, the highest masters, which shall we say isnt bad for a madwoman.对一个疯女人来说能取得硕士学历也不差!In fact, one of the voices actually dictated the answers during the exam,老实说,考试的时候我还听到报的声音which technically possibly counts as cheating.这应该算作弊吧!And to be honest, sometimes I quite enjoyed their attention as well.坦白讲,我有时还挺享受这种被“关照”的感觉As Oscar Wilde has said, the only thing worse than being talked about is not being talked about.就像王尔德说的,唯一比被人议论更糟糕的事就是你这人根本不值一提.It also makes you very good at eavesdropping,这经验让我非常善于偷听人讲话because you can listen to two conversations simultaneously.因为我可同时听懂两边的对话So its not all bad.算起来也没那么糟!I worked in mental health services, I spoke at conferences,我在心理健康部门工作过,也在多场研讨会上发表过演讲I published book chapters and academic articles, and I argued, and continue to do so,还出版过专文与书籍专章,到目前我还在争论the relevance of the following concept:接下来这个观念的关联性that an important question in psychiatry shouldnt be whats wrong with you精神病诊断上,关键问题不应该是:你哪里不对劲?but rather whats happened to you.而是发生甚么事了?And all the while, I listened to my voices,这段时间我倾听那些with whom Id finally learned to live with peace and respect好不容易得以泰然处之的声音and which in turn reflected a growing sense of compassion, acceptance and respect towards myself.而这也反映出我越来越能同情、接纳和尊重自己And I remember the most moving and extraordinary moment记得最令我感动的特别时刻是when supporting another young woman who was terrorized by her voices,帮助另一个被自己内心声音吓坏的年轻女性and becoming fully aware, for the very first time, that I no longer felt that way myself那是我首次意识到,我看待自己的方式改变了but was finally able to help someone else who was.而且还有能力帮别人突破201603/428663At the dawn of the 21st century a free people must now choose to shape the forces of the Information Age and the global society, to unleash the limitless potential of all our people, and, yes, to form a more perfect union.在二十一世纪的曙光来临之际,一个自由的民族现在必须做出选择,去打造信息时代和全球一体化的力量,去释放全民无尽的潜能,并且,去成就一个更完美的联邦国家。When last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today. We vowed then to set a clear course to renew our nation.上次我们在此相聚时,我们向这个新未来的进军似乎没有今天这么明确,我们那时曾宣誓确立新的道路,复兴我们的国家。In these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement. America stands alone as the world s in dispensable nation. Once again, our economy is the strongest on Earth. Once again, we are building stronger families, thriving communities, better educational opportunities, a cleaner environment. Problems that once seemed destined to deepen now bend to our efforts: our streets are safer and record numbers of our fellow citizens have moved from welfare to work.在这四年中,悲剧使我们动容,挑战使我们兴奋,成就使我们强大。美国作为世界不可缺少的国家巍然挺立。再一次,我们的经济是世界上最强大的;再一次,我们建设着更牢固的家庭,繁荣的社区,更好的教育机会,更清洁的环境。曾经似乎注定要恶化的问题现在也屈于我们的努力:我们的街道更安全,参加工作不再领取社会福利的公民人数比任何时候都多。And once again, we have resolved for our time a great debate over the role of government. Today we can declare: Government is not the problem, and government is not the solution.再一次,我们解决了当前关于政府角色问题的巨大争论。今天我们可以宣告:政府不是问题的产生者,政府也不是问题的解决者。 /201304/237175And, if that wasnt bad enough, of course,如果这还不算太糟糕的话,当然all of this is rapidly progressing towards the fact that我们很快可以看到另一个数据many of you, in fact, about one in 10 of you at this point,很多人,事实上,大约10个人当中就有1个will die in intensive care.会死在ICU中。In the U.S., its one in five.而在美国,这个数字是每5个人当中有1个。In Miami, its three out of five people die in intensive care.在迈阿密,这个数字是每5个人当中有3个。So this is the sort of momentum这就是我们目前所看到的that weve got at the moment.发展势头。The reason why this is all happening is due to this,事情会变成这个样子主要是因为这个。and I do have to take you through what this is about.而我要带领大家去一起探讨一下其原因。These are the four ways to go. 21世纪主要有四种死亡形式。So one of these will happen to all of us.我们所有人都会以其中的一种形式死去。The ones you may know most about are the ones人们最熟知的死亡方式that are becoming increasingly of historical interest:也是越来越引起我们关注的一种死亡方式sudden death.猝死。Its quite likely in an audience this size在我们这样的观众群中,this wont happen to anybody here.可能不会有这种死亡。Sudden death has become very rare.猝死现在已经很少见了。The death of Little Nell and Cordelia and all that sort of stuff像Little Nell或Condelia那样猝死的案例just doesnt happen anymore.现在已经很少了。The dying process of those with terminal illness现在因为患绝症而死亡的病人that weve just seen正如我们刚才看到的一样,occurs to younger people.在年轻人中的发病率越来越高了。By the time youve reached 80, this is unlikely to happen to you.到你80岁,这也不可能发生在你身上。Only one in 10 people who are over 80 will die of cancer.现在80岁年龄层中只有10%的人死于癌症。The big growth industry are these.而造成死亡最多的因素主要在以下几个方面。What you die of is increasing organ failure,越来越多的人死于器官功能衰竭with your respiratory, cardiac, renal,如呼吸和心、肾功能衰竭等等。whatever organs packing up. Each of these不管以上那个器官出了问题would be an admission to an acute care hospital,病人都要紧急送院治疗,at the end of which, or at some point during which,到最后,或者在治疗过程中的某一时间上somebody says, enough is enough, and we stop.直到有人对我们说不用治了,我们才放弃。And this ones the biggest growth industry of all,这是我们见得最多的案例,and at least six out of 10 of the people in this room每10个在这里听演讲的人中就会有6个will die in this form, which is将会以这种方式结束我们的一生,the dwindling of capacity这是因为功能的缺失with increasing frailty,造成的生命的脆弱,and frailtys an inevitable part of aging,而脆弱是老龄化不可避免的进程,and increasing frailty is in fact the main thing而脆弱事实上就是that people die of now,现代人死亡的主要原因,and the last few years, or the last year of your life你生命的最后一年或几年时间is spent with a great deal of disability, unfortunately.你都会在能力缺失中度过,这太不幸了。Enjoying it so far?你们还承受得住么?Sorry, I just feel such a, I feel such a Cassandra here.对不起,我怎么成了一个卡珊德拉式的预言家了呢。What can I say thats positive? Whats positive is但积极的一面是that this is happening at very great age, now.这只发生在老年人当中。We are all, most of us, living to reach this point.我们大家也都会经历这一时期的。You know, historically, we didnt do that.要知道,以住要活到这么长的人不多的。This is what happens to you这种死亡方式when you live to be a great age,只会发生在那些高龄人身上,and unfortunately, increasing longevity does mean不幸的是,寿命的延长more old age, not more youth.延长的不是青春,而是老年的时光。Im sorry to say that.很遗憾这样说。What we did, anyway, look, what we did,不管怎么说,我们所做的we didnt just take this lying down我们并不仅仅指那些at John Hunter Hospital and elsewhere.在John Hunter医院逝去的人或在其它地方死去的人。Weve started a whole series of projects我们已经开始一系列的项目to try and look about whether we could, in fact, involve尝试去了解我们能否让更多的人people much more in the way that things happen to them.参与到那些可能发生到他们身上去的事。But we realized, of course, that we are dealing然而,我们当然意识到with cultural issues,我们要应对一些文化层面的问题,and this is, I love this Klimt painting,我喜欢这张克里姆特的画,because the more you look at it, the more you kind of get这是因为,你越看它,the whole issue thats going on here,你越能了解发生在这里的一切,which is clearly the separation of death from the living,而这明显是一种死与生,and the fear.Like, if you actually look,和恐惧的分隔。比如说,如果你仔细看的话,theres one woman there你会发现有个女人who has her eyes open.她的眼睛是睁着的。Shes the one hes looking at,他在看着她,and shes the one hes coming for. Can you see that?他就是冲着她来的。你们看到了吗?She looks terrified.她看起来很惊恐。Its an amazing picture.这是一幅很不错的画。Anyway, we had a major cultural issue.另外,我们还有一个主要的文化层面的问题。201507/388184

  • 飞度快交流网乾安县人民医院预约电话
  • 公主岭妇幼保健医院医生在线咨询
  • 飞度技术好专家长春哪个妇科医院引产好飞度新闻好医生
  • 农安县中医医院电话号码飞度技术搜病网
  • 长春哪里可以做无痛人流手术飞管家养生医生长春妇科医生QQ咨询
  • 飞度技术健康门户吉林省长春市第一人民医院联系电话
  • 吉林省第四医院收费怎么样
  • 度排名推荐医院长岭县人民医院专家飞度管家养生交流
  • 公主岭市妇幼保健院做人流飞度新闻养生咨询
  • 梨树县治疗内分泌多少钱
  • 长春省人民医院人流怎样飞度咨询知道健康长春人流哪种最好
  • 长春吉大第一附属医院做人流多少钱飞排名搜病网
  • 飞排名服务平台长春第二医院有无痛人流吗
  • 长春哪家医院做阴唇整形好
  • 长春上环医院那家好飞度新闻快交流网
  • 长岭县中医院收费高吗飞度咨询快速问答网长春哪家无痛人流最好
  • 度排名快速问医生长春妇保医院是私立吗度排名公立医院
  • 长春市双阳区妇幼保健所好不好飞度名院
  • 伊通满族自治县人民医院网上在线咨询
  • 长春妇保医院几点关门飞度新闻健康管家
  • 飞度医院排行榜伊通满族自治县妇科医院飞度【快速问答网】
  • 长春妇科比较专业的妇科医院
  • 度排名指定医院吉林省长春市第三人民医院收费好不好飞度新闻好医院
  • 长春医大一院好不好飞度管家快交流网
  • 飞度管家好医院在线吉林市第三人民医院地图飞度管家好专家
  • 南关区妇女儿童医院生孩子好吗
  • 辽源中医院四维彩超多少钱
  • 长春哪家妇科医院监测卵泡便宜
  • 在长春做人流手术要多少钱
  • 磐石儿童医院人流收费标准飞度排名医院排行榜
  • 相关阅读
  • 长春做人工流产应做哪些检查飞度【云管家】
  • 长春处女膜再造医院哪家好
  • 飞度咨询好医院在线长春省人民医院新地址
  • 公主岭市人民医院子宫内膜异位症飞度【养生问答】
  • 长春附件盆腔炎
  • 双阳区妇幼保健医院收费贵吗飞度排名云管家长春医科大学第一医院药流
  • 吉林省长春市妇保医院贵不贵
  • 度排名动态新闻网长春人流最好的手术哪家好飞度管家搜病网
  • 长春省人民医院妇科专家大夫
  • 长春省妇科医院哪家好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)