山东省妇幼保健要预约吗
时间:2019年04月24日 18:40:01

Summoning the courage, you finally land a date with the hot chick you’ve been lusting for. You show up at the door with flowers and candy, and think that you are about to score brownie points when she opens the door. I have news for you, buddy, because your date is probably thinking the exact opposite.If you’re going to ask a woman out on a date, have a plan. Women love that and women love confidence. Ask open-ended questions. Rather than saying, “Where are you from?” say, “Tell, me about the place where you grew up.” That will keep the conversation flowing. Men, you should still open doors and pull out a chair for your date. These chivalrous things still make a good impression: Plan the date near her place, not yours. And most importantly, pick up the check.Flowers and candy were once thought to be “romantic” or a “gentlemanly gesture.” That was also in the days of Leave it to Beaver. Times have changed, women have changed. Things that worked back then, just don’t work now. They don’t carry any merit, and in fact, they actually may hurt you. Let me tell you why.What you thought was such a sweet gesture on your part, just told the woman you are taking on a date a very different thing. To her, flowers and candy represent a wimpy token of appreciation in hopes of receiving her attention in exchange. They are unoriginal, lack creativity, and are just plain cheesy. You might get a fake smile in return, and maybe a hug if you’re lucky, but they will both lack sincerity. Strike ONE!Not only will they lack sincerity, but you have just lost any ounce of respect you were hoping to establish. Any ordinary fellow can pick up flowers, so you have to do something to set yourself apart from those other guys.Try something different. Think about every conversation that you have had with her. If you were listening, she probably told you more than enough about herself to give you a clue on her likes and dislikes.Where did you meet her? At a coffee shop? At a book store? At the mall? Bringing something of context to her will show that you not only are attentive, but are proactive about it. If you bumped into her at a book store, do you remember which section you were in? What she was ing? Pick up a book of the same author or topic for her. You can’t imagine how many brownie points that will earn you.And before you show up for your date, have something about the gift in mind that you want to talk about. Don’t think that her heart and affection will be yours upon receiving the gift. You have to know WHY you’re giving it to her, and be able to articulate it at the same time.In the book example, do a little research on the author. Find out what types of books the author writes. Maybe check out some editorial reviews that you can “borrow” to make it appear that you know what you are talking about. And it will show your date that you went out of your way to look up and research her interests.In her mind, if you get into something just because she is interested in it, that will show her you can express similar enthusiasm later down the road. And if she starts picturing the near future with you in it, that’ll do so much for the current date you are going on.Trust me, you’ll see more enthusiasm on her end, which will make for an engaging date for the both of you. And you know what that means…usually another date very soon.So, to summarize the key points of this article…1. NOOOOOOO flowers and candy. Did I get my point across?2. Be creative. Bring something of context.3. Research before you give her the gift. And have something articulate to say about it.4. Don’t make a second date while you’re still on the first date. 终于,你鼓起万般勇气,敲定要和你心仪已久的热门对象约会。你站在门口,手上拿着花和糖果,想象她一开门你就达阵得分。小伙子,我得告诉你,你的约会也许和你想象的恰好相反。如果你邀请女士和你约会,先要做计划。女人喜欢有计划和自信的人。问开放式的问题,比如说“谈谈你生长的地方”,要比问“你来自哪里?”要好的多。这样可以让谈话继续下去。男士们,你们应该为约会对象开门和拉椅子。这些体现风度的行为可以留下好印象:约会地点选在她家附近,而不是你家附近。最重要的是你买单。花和糖果曾经代表了“罗曼蒂克”和“绅士风度”。那已经过时了。时代改变了,女人也改变了。以前行的通的,现在行不通了。他们不会给你带来任何好处,事实上反而会给你带来负面效果。让我来告诉你为什么。在你看来这些是甜蜜的小动作,告诉对方你特别看重这次约会。对她来说花和糖果代表了希望获得她注意的小小表示。没有创意,缺乏创造力,再平凡俗气不过了。你得到的也许就是婉尔一笑,如果幸运的话也许是一个拥抱,但都缺乏诚意。一次打击!不仅仅是她缺乏诚意,你也失去了最后一点点你所希望建立的形象。任何人都能送花,所以你要做一些与众不同的事。试试做些不同的事。想想你和她谈过的话。如果你听进去了,也许她暗示过你很多她喜欢的和不喜欢的东西,多过她想告诉你的。你曾经在哪里碰到过她?咖啡店?购物中心?给她带点有隐含意义的东西表明你不仅细致而且积极。如果你曾和她在书店偶遇,你是否记得是在哪个区域?她在看什么?带上一本同样作者或话题的书,你无法想象这样可以得多少分。在结束约会前,脑海中想想你要谈论的礼物。不要认为她收到你礼物后会把心交给你或很爱慕你。你要知道你为什么送给她,并同时明确的告诉她。以书为例,小小研究一下作者。找出这个作者的写作风格。也许查查社评,你可以借此表明你知道你在说什么。这样向你的对象表明你已经寻找和研究过她的兴趣爱好。在她心里,如果你是因为她有兴趣而去学习某些东西,就表示不久你会和她在同一事务上倾注同样的热情。 一旦她将你规划在她不久的将来中,就会对你继续约会下去很有帮助。相信我,你可以看到她的热情,对你们两来说都是有意义的约会。你知道这意味着什么…通常不久就会有下一次约会。最后,总结文章的关键点。1. 千万千万不要带花和糖果。你理解了吗?2. 发挥创造力,准备一些有隐含意义的东西。3. 送礼物之前研究一下,要能实质上有话题的东西。4. 还在第一次约会的时候不要想第二次。 /200808/45960

If you listen in to a group of single women talking, you might realize that they mostly talk about the men in they meet. What's more, you might realize that they can speak volumes about the things that men do that annoy the heck out of them. These discussions often turn into full no-holds-barred rant sessions that make you feel glad you don't know these women。  要是你听到一群女人聊天,你可能会发觉她们谈论的大多是所遇到的男人们。此外,或许你还会发现她们能头头是道地说出她们最烦男人的各种事情。这些谈论经常变成完全无拘无束的山聊海侃,以至于你暗自庆幸多亏自己不认识这些娘儿们。  But these discussions prove that there are a ton of things about single men that women hate with a passion. Here's some of them. Take a look and see if you're doing something wrong!  但这些谈论明了一点:单身男人有许多地方太不招女人们待见了。这里列举了一些,请瞄上两眼,看看你是不是有哪些地方做得不对!  1. Sacrificing your status to make her happy  为讨红颜欢心,宁愿牺牲自己的地位  Some men think that if they do everything women want, women would like them more. Big mistake - women hate this kind of behavior. They don't want men who are weak, tentative, and doesn't seem to have his act straight.  有些男人以为只要对女人有求必应,那么女人就会深爱他们。这是个严重的错误——女人讨厌这种行为。她们不喜欢软弱、优柔寡断以及不太直来直去的男人。 /201007/109161

1、"生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。"(《新约·约翰福音》第1章) What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it. "John 1-4,5" 这是是基督教神学思想的核心。这里的"光"指的是耶稣基督,"生命"指的是永生--战胜死亡,获得真理。 2、"你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。"(《新约·马太福音》第7 章) Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road is easy that leads to destruction, and there are many who take it. For the gate is narrow and the road is hard that leads to life, and there are few wh o find it. "Matthew 7-13,14" 这是耶稣"登山宝训"中最短的一段,但却是整个新教精神的核心。对于清教徒而言,人生就意味着无尽艰险,就意味着走窄门。3、" 爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。"(《新约·哥林多前书》第1 3章) Love is patient; love is kind; love is not envious pr boastful or arroga nt or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or re sentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. I t bears all things, hopes all things, endures all things. Love never end s. 基督教是"爱的宗教",这就是使徒保罗对爱的诠释。从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督教,可见"爱是无可比的"。4、"死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。"(《新约·哥林多前书》第15章) Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting? The stin g of death is sin, and. The power of sin is the law. But thanks be to Go d, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.   使徒保罗用优美的语言阐明了基督教的脉络:原罪与堕落,牺牲与救赎,胜利与永生。总体说来就是"用爱战胜死亡"。5、"草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定!"(《旧约·以赛亚书》第40 章) The grass withers, the flower fades, when the breath of the LORD blows u pon it; surely the people are grass. The grass withers, the flower fades ; but the word of our God will stand forever. 旧约的最大特点是"信念"。这句话就是无比坚定的信念,既是相信上帝,又是相信作为上帝选民的自己。以色列人的辉煌,大半缘自信念。6、"我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。"(《旧约·约伯记》第19章) For I know that my Redeemer lives, and that at the last he will stand up on the earth; and after my skin has been thus destroyed, then in my fles h I shall see God. 这是约伯的信念。无论承受多么巨大的打击、多么绝望的境遇,都不可放弃希望、放弃信仰。亨德尔为此句作的咏叹调也极为感人。7、 "不可封了这书上的预言,因为日期近了。不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。"(《新约·启示录》第22章) Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is n ear. Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy. 我最开始就是看了《启示录》才倾向于基督教的。《启示录》中有很多让人不能不动容的话,这句只是其中代表而已。8、"谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?……然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。"(《新约·罗马书》第8章) Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress , or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? No, in al l these things we are more than conquerors through him who loved us. 圣保罗真是无与伦比的传道者,他的讲道是如此气势磅礴且发人深省。这段话继承了旧约的信心,增加了新约的爱,完美地体现了基督教精神。9、"我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。"(《旧约·传道书》第1章) And I applied my mind to know wisdom and to know madness and folly. I pe rceived that this also is but a chasing after wind. For in much wisdom i s much vexation, and those who increase knowledge increase sorrow. 《传道书》是旧约中我最喜欢的篇章之一,传道者的话虽低沉消极,却又蕴涵着希望。能够用来战胜愁烦和忧伤的,只有一件事:"信仰"。10、"哈利路亚!因为主我们的上帝,全能者作王了。……世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。……万王之王,万主之主。" (《启示录》第11、19章) Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns. The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he wil l reign forever and ever. 这也是亨德尔歌剧《弥赛亚》中大合唱《哈利路亚》的歌词,它是至今唯一能让我多次热泪盈眶的歌曲。从这短短的几句话中我们可以看到无穷的胜利喜悦。欢呼吧!因为胜利属于我们。 /200804/36089

Eating in America --美国主食吃什么 美国人吃午餐和吃晚餐之前通常要喝点鸡尾酒,但在加利福尼亚州,人们大都喝葡萄酒。吃主食之前,一般都要吃一盘色拉。炸磨茹和炸洋葱圈可作为开胃食品,牛排、猪排和鸡(腿)为主食,龙虾、贝壳类动物以及各 种鱼类甚至包括淡水鱼被统称为海鲜。炸土豆条是深受人们喜爱而且几乎成了必不可少的食物。另外应特别注意的一点,如有吃剩的食物,一定要打包带回家,以免浪费。   Cocktail鸡尾酒   It is quite usual to drink cocktails before lunch and dinner in America and somewhat less usual, except in California, to drink wine with a meal. You can either have a cocktail in the bar, if there is one, while you wait for a table or for friends, or you can have one served before your dinner comes. At some restaurants the waiter/waitress will come to your table as soon as you sit down to ask if you want a cocktail, and you can then drink this while deciding what to order to eat. At others, there may be a separate cocktail waiter or waitress. In this case, you do not normally order wine from him or her but from the normal waiter- or the wine waiter is there is one.   Do not hesitate to order Californian wines. They can be excellent and in many parts of the country are cheap.   Salad 色拉   It is usual to have a salad with your meal, and a separate plate is provided for this purpose. The normal practice in America is to eat the salad before the main course. A wonderful American invention is the salad bar. In restaurants that have these salad bars the waiter does not bring your salad. You go to the salad bar and help yourself, usually to as much as you want. This is normally done after you have ordered your meal; you eat the salad while the main course is being cooked.   Choosing from the Menu 选菜   American s can look rather confusing at first sight, for they may use some terms which are unfamiliar to most vistors. Here are some points which may be useful.   Fried mushrooms, fried onion rings (洋葱圈) and fried zucchini (小胡瓜) are sometimes served as starters (第一道菜).   Potatoes most often come "French-fried" or baked. If you order a baked potato, the waiter will ask you what you want on it. The choice is butter and/or sour cream and sometimes chives (细香葱).   Very often vegetables do not come automatically with the meal, and you have to pay extra for them.   "Scrod" (小鳕鱼), "red snapper" (啮龟) and "mahi hahi" are all name of fish. "Seafood"means lobster (龙虾), shellfish and fish, including,funnily enough, freshwater fish! Prawns (对虾) are known as "shrimp".   American beef is usually good and often wonderful.   American salt and pepper (糊椒粉) pots are confusing until you realize that the salt pot may look like a pepper pot except that the salt pot's holes are bigger. Pepper is normally black rather than white. American mustard (芥末) is mild and normally eaten with hot dogs or hamburgers rather than meat.   And that stuff in a dish that looks ice cream is actually whipped (搅拌过的) butter.   Leftovers 吃剩的食物   You have probably heard that in American restaurants, if you can't finish your meal, you can put the remains in a "doggy bag" and take them home. This is quite true. If you leave some meat, in particular, your waiter may ask you if you'd like him to put it into "a little bag", or you can ask him to do this。 /201003/100164

Informal Language 美语中的非正式用语 Ever go jogging in a business suit? What about going to a job interview in pajamas? Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way. It all depends on the situation. People in America use formal English for making speeches and writing business letters. But they prefer informal language when they talk to friends. Americans are fairly laid-back, both in styles of dress and in language. So to understand their culture, it pays to know something about informal language-in other words, English in blue jeans and a T-shirt. 你曾经穿著办公的西装慢跑吗?或者穿著睡衣去应征工作?得体的穿著很像正确地使用外国语言,都得视情境而变化。美国人使用正式的英文作演说和写商务信件;但是当他们和朋友谈话的时候,则较喜欢使用非正式的语言。美国人不论是在穿著的风格或是语言上,都是非常轻松自在的。所以要了解他们的文化,就得认识他们的非正式用语,换句话说,就像穿著牛仔裤和T恤的英文。 English, like every language, is always changing. New slang terms are created all the time. Often they're here today, gone tomorrow. For instance, if you wanted to call something exciting in the 1960s, you would say it was groovy or far out. Today you might describe it as cool or even bad. Each sub-group of American society-from teenagers to soldiers to thieves to ethnic groups-has its own slang. People who aren't a part of the "in-group" can't understand the meaning, even though the words are "English." So it's not easy for outsiders to use slang correctly. 英语就像每一种语言一样是一直在变。新的俚语不断地出现,常常今天还在使用的,明天就被淘汰了。例如,在一九六O年代你若要形容一件很兴奋的事,你会说很「groovy」美好的,或是「far out」走在时代尖端的。而今天会形容为「cool」很酷,甚至「bad」好菜喔。从青少年、军人、小偷、到少数民族,美国社会中每一种附属团体都有自己的俚语。即使它们确实是英语,但是不属于那个团体的人就不会明白它的意思。因此局外人要正确地使用俚语实在不容易。 Like many languages, American English has numerous idioms that paint word pictures. These colorful expressions come from everyday life and add spice to language. When Americans want to make a good first impression on someone, they try to put their best foot forward. That way, they won't get off on the wrong foot in their relationship. Learning about idioms in a language and culture can be difficult, but don't get cold feet. Just be careful when using these expressions. Otherwise, you might put your foot in your mouth. 就像许多的语言一样,美语中也有许多的成语,刻画出文字的图像。这些多样化的表达方式来自于每天的生活,并为语言增添了许多风味。当美国人想要给某人良好的第一印象时,他们会先「伸出最好的那一只脚」(表现较好的一面);如此,在他们的关系上就不会「下错脚」(搞砸)了。学习一个语言和文化中的成语可能相当困难,但是也不要「让脚发寒了」(恐惧、受挫),只要在用的时候小心一点就是了。否则你可能会「把脚放进嘴巴里去了」(说错话)。 Americans enjoy making things easy on themselves. Even their pronunciation is relaxed. Sounds or syllables that are not stressed are shortened or combined with other sounds. As a result, "What do you want to do?" becomes "Whaddaya wanna do?" And "I don't know" sounds like "I dunno." See if you can understand the following conversation: Gene: Jeet yet? Tim: No, ju? Gene: Skoeet! Now let's translate it into regular English: Gene: Did you eat yet? Tim: No, did you? Gene: Let's go eat! School teachers probably cringe at this kind of pronunciation. But the fact is, that's how Americans often talk in real-life situations. /200803/32555


文章编辑: 飞度【服务平台】
>>图片新闻